Лирена быстро посмотрела в сторону бармена и, снова пристально уставившись на Гарри, ответила:
— Пляж есть.
Но Гарри вдруг подумал, что ему просто-напросто «полощут мозги». Все эти переглядки и недомолвки казались ему слишком подозрительными.
— А где он находится?
— Пляж?
— Да, пляж. — В этот момент подошёл бармен, держа в руках блестящий поднос, и поставил перед инспектором бокал с пивом, перед его собеседницей он поставил прозрачный бокал на высокой ножке со светло-синим напитком. — Как далеко он от города?
Она задумалась.
— Вы хотите пойти искупаться? — хитро сощурив глазки, проговорила девушка.
— Нет. Но всё-таки?
— Минут двадцать пешком.
— Странно, я совсем не ощутил запаха моря. — Фулмен откинулся на спинку стула и посмотрел на девушку так, будто он только что неоспоримо доказал, что Земля вертится вокруг Солнца.
— Какой вы подозрительный, Гарри, — улыбнулась блондинка, и инспектор почувствовал, что ещё немного, и он в неё бесповоротно влюбится. «Или уже влюбился?», — подумал он.
Лирена, словно прочитав его мысли, соблазнительно проделала пальчиком путь от подбородка до мочки левого уха и скосила глаза в окно.
— Запах — такая тонкая субстанция, что не каждый способен её уловить, — ответила она, — и потом, море у нас чистое. Чем ему пахнуть?
Гарри попытался вспомнить, чем пахнет море. Лет десять назад он отдыхал в одном курортном городке, где берег был так безбожно завален отходами пищевой промышленности, что напоминал скорее свалку мусора, нежели место для принятия солнечных ванн, а вместо запаха моря ему почему-то вспомнился запах огромного аквариума с водой цвета просроченной зелёнки и полудохлой рыбой из супермаркета неподалёку от его дома.
— Ну, хорошо, — Гарри решил сменить тему, — а дракон… он… настоящий?
— Заркан?
— Да.
— Вы его видели? — Девушка удивлённо посмотрела на инспектора.
— Я с ним разговаривал полчаса назад.
— Где? — включился в разговор поспешно подошедший к столику бармен.
«Интересно, что это они так всполошились», — подумал Гарри.
— На дороге, что ведёт в ваш город.
Бармен с Лиреной переглянулись. И инспектору показалась их реакция такой, будто они услышали от него новость о вторжении марсиан. Но получалось, что о существовании дракона они знали, и это, пусть немного, но успокоило Гарри, ведь могло оказаться, что дракон — это всего лишь его галлюцинация.
— А о чём вы разговаривали? — заинтересованно спросил бармен, присаживаясь за столик.
— Ни о чём конкретном, — сухо ответил Гарри.
— Но всё-таки? — продолжал настаивать бармен. — Заркан просто так ни с кем не разговаривает.
— Он показал мне дорогу в ваш город.
— Он?
Лирена и бармен как по команде посмотрели друг на друга и улыбнулись.
— А как ты его встретил? — спросила Лирена, и глаза её при этом заблестели детским любопытством.
— Э-э… Я немного испортил дорогу, а он взял и прилетел.
— Испортил дорогу? Но зачем? — удивилась девушка.
— Мне стало интересно, из чего она сделана, — ответил Гарри и полез в карман за кусочком, который он так бесцеремонно отковырнул. Нащупав упругий клочок дорожного покрытия, Фулмен извлёк его из кармана и показал своим собеседникам.
— И из чего же она сделана? — спросил бармен и потянулся пальцами к ладони Гарри, но тот быстро убрал руку обратно в карман.
— Экспертиза покажет, — заключил инспектор и подозрительным взглядом окинул молодого любопытного работника бара.
— Странно, что он тебя не стёр, — удивилась Лирена.
— Лучше б стёр! — обиженно добавил бармен и с вызовом посмотрел инспектору в глаза.
Гарри достал из другого кармана пачку сигарет, вытянул одну и, сунув в рот, прикурил. «Странно, — подумал он, — сколько тут нахожусь, а будто только сейчас вспомнил, что курю». И в самом деле, с момента появления на дороге он и думать забыл о сигаретах да сейчас достал их не из-за нехватки никотина, а просто по старой привычке.
— Что значит стёр? — он приподнял левую бровь и уставился на бармена.
— Заркан — Дракон-стиратель, — объяснила Лирена.
— И что это значит? — Гарри по-прежнему смотрел в упор на бармена.
— Это значит, что он может вычеркнуть любого из книги событий! — ответил бармен так, как будто провозглашал, что дважды два равно четырём.
— И что это значит?
Бармен и Лирена снова переглянулись с видом двух членов приёмной комиссии в университете, перед которыми сидит студент, мечтающий поступить на философский факультет, а сам при этом не знает грамматики и в слове «философский» делает семь ошибок.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу