– Ближе к делу, – не выдержал я.
Будто услышав меня, диктор сально улыбнулся и развернул лист бумаги.
– Результаты из городка Тортоса, относящегося к центральному избирательному округу. Городок граничит с земельными владениями де Торреса, так называемого маркиза де ла Роса. Против него недавно выдвинуты официальные обвинения в государственной измене и клевете, но, несмотря на это, его имя осталось в избирательном бюллетене в качестве кандидата на пост вице-президента. Так же, как и имя умалишенного Гектора Харапо, который столь серьезно болен, что вознамерился стать нашим президентом. Но, граждане Параисо-Аки, повторяю, их имена были оставлены в списках, что еще раз подтверждает демократичность нашего общества. В нашем государстве, леди и джентльмены, каждый, абсолютно каждый, даже самый ничтожный человечишко, может претендовать на высокий пост. А эти двое, скажу я вам, как раз из класса ничтожнейших. Доказательства тому передо мной. Цифры, как известно, не лгут.
Он опять замахал листом, а я пробурчал:
– Скорее, скорее, кретин.
Он будто вновь услышал меня.
– Поступившие из городка Тортоса результаты весьма забавны. Двое отъявленных негодяев, именующих себя дворянами, считали этот городок своей вотчиной и не стесняясь оказывали давление на избирателей, понуждая отдать свои голоса за них. Так вот, в Тортосе за генерал-президента проголосовало… пять тысяч триста двенадцать избирателей. За смутьянов Харапо и де Торреса… – выдержав секундную паузу, он заорал в микрофон: – Два голоса! Они сами за себя проголосовали!.. И больше – никто! Ни единый житель Тортосы! Вот что значит преданность своему вождю! Результаты выборов все еще поступают, но уже ясно, что наш дорогой великий генерал-президент будет переизбран на новый срок и никакие…
– Свинья! – заорал де Торрес, ударом ноги сбросив телевизор на пол. – Мы своими глазами видели, за кого голосовали жители Тортосы. Ложь! Бессовестная ложь!
– Иного я и не ожидал.
Я нажал на кнопку висевшей через плечо рации, послышался голос Боливара:
– Все готово.
– Начинайте. Итоги даже лучше, чем мы надеялись.
Маркиз, топча остатки телевизора, непонимающе смотрел на меня.
– Как только вернется колонна автомобилей, мы выйдем в эфир. Весь мир узнает, что…
– Колонна автомобилей?
– Сейчас объясню. Вы, маркиз, должны узнать новость раньше других. Сапилоте в своей дикой ярости угодил в наши силки!
Просветить маркиза было одним удовольствием.
– Решение всех наших проблем здесь, в тексте конституции. Прочитайте внимательно.
Де Торрес пнул напоследок телевизионные детали и взял из моих рук распечатку. По мере того как он читал, морщины на его лбу разглаживались, улыбка становилась шире и шире. Дочитав до конца, он разразился хохотом и, отшвырнув распечатку, прижал меня к груди.
– Вы – гений! Гений!
Я не возражал. Да даже если бы и захотел, в его медвежьих объятиях было не то что слово вымолвить, вздохнуть невозможно. Горячо расцеловав в обе щеки, он отпустил меня. Воистину обычаи некоторых культур непонятны. От философских мыслей меня отвлек голос Анжелины из рации:
– Колонна автомашин пересекла охраняемый периметр. Пленки доставят через несколько минут.
– Отлично. Мы с маркизом успеем переодеться.
Вся наша команда собралась в гостиной. На большущем телевизионном экране мелькали сцены народного ликования по поводу очередного избрания Сапилоте в президенты, звук был приглушен, но и смотреть на вакханалию было тяжко. Я стоял перед книжной полкой с полным изданием законов Параисо-Аки в кожаных переплетах с золоченым тиснением, в правой руке – том конституции, указательный палец левой – на кнопке.
– Мы закончили, – сказала Анжелина. – Когда будешь готов, выходи в эфир.
– Я и сейчас готов, но пусть прежде заговорит сам Счастливый Канюк. А, вот и он. Эй, кто там ближе, включите звук?
Диктор, извиваясь от удовольствия, тыкал пальцем куда-то за камеру.
– Да, это случилось. Сквозь сущий ад к нам идет наш добрый ангел, не раз пожертвовавший собой ради нас в прошлом. Сегодня он вновь удостоил нас чести встать во главе государства. Он идет сюда, толпа ликует: слабые женщины падают в обморок, суровые мужчины смахивают слезы с глаз. Он поднимает руку, призывая к тишине, и тишина тотчас наступает, слышно только тяжелое дыхание его товарищей по партии и стук тел женщин, падающих в обморок. Леди и джентльмены, граждане благословенной Параисо-Аки, с неописуемым восторгом передаю микрофон генерал-президенту Джулио Сапилоте!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу