- Да кто ж его знает? Попробовать-то, во всяком случае, стоит. Спасибо, что пригласил. Пойду, сдую пыль со своего скафандра. Хо-хо-хо, - пробурчал по-стариковски Филипп, и радостно, необычайно легко для своего возраста, проскользнул мимо капитана.
«Синяя птица» на приличной скорости подошла к «Парнасу». Уничтожить атлантский корабль, правда, не удалось. Пока Джек и его команда выполняли маневры высшего пилотажа, храбрый военный корабль, не замечая нависшей над ним угрозы, пошел на принудительную стыковку с научной станцией на ее нижнем ярусе. Эпицентр военных действий переместился внутрь «Парнаса».
На «Синей птице» все громко и нецензурно выругались.
- Нет, вы видели эту наглость? Что он себе позволяет? Как будто это его станция! Что будем делать, Джек? - тревожно спросил Арчер. - Взрыв этого корабля может спровоцировать взрыв всей станции. Мы не можем так рисковать.
- М-м-м, а мы и не будем. Что делать, говоришь? Они состыковались на нижнем ярусе. Ну, что ж. А мы тогда состыкуемся с верхним. Лаерти, подкорректируй наш курс. Проникнем внутрь, а там разберемся, кто тут хозяин. Все по местам...
«Синяя птица» легко приземлилась на научную станцию. Чувствовался опыт, профессионализм и слаженность команды. Небольшой направленный взрыв - и вооруженные революционеры очутились внутри гигантского корабля.
Станция горела, и горела сильно. Пылало буквально все: оборудование, компьютеры, предметы обстановки. Системы тушения пожара, вентиляция и воздухоочистители, по-видимому, не работали, и дым клочьями плавал по помещениям. Часть секторов корабля была и вовсе перекрыта автоматикой из-за разгерметизации. Кругом царил полный развал. В каюте управления никого не было. Мигало табло о необходимости срочной эвакуации. Металлический голос отсчитывал минуты, оставшиеся до взрыва. 13 минут, 12 минут...
Филипп кинулся к компьютерам. Остальная группа направилась к сердцу «Парнаса». Слышно было, как на нижних ярусах идет ожесточенная борьба. Пистолетные и автоматные очереди хамелеонов пересекались с жужжанием лазерного оружия атлантов, с шумом борьбы, выкриками на разных языках, отборной руганью. 10 минут, 9 минут...
- Джек, чего мы ждем? Время, Джек, время, - Лаерти нетерпеливо переминался с ноги на ногу, стоя у дверей, за которыми шло сражение.
Вдруг все стихло. «8 минут до взрыва», - провозгласил металлический голос в полной тишине. В эту секунду у Джека пикнула рация. Капитан поднес ее к лицу и тихо спросил:
- Ну, говори. Что там у тебя, Гарри?
- Джек, со среднего яруса «Парнаса» только что стартанула одноместная спасательная капсула. Отсюда нам ее не подбить, только если отстыковаться. Что скажешь? Как у вас обстановка?
- Еще не поняли. Ладно, черт с ней, пусть летит, - Джек обернулся к ребятам: - Вперед!
Ворвавшись с оружием в кают-компанию, послужившую ареной боевых действий, команда Джека озадаченно остановилась. Стрелять было не в кого. Кругом валялись изуродованные пулями и лазерами тела военнослужащих. Пятьдесят человек, может, больше. Две мировые державы, Хамелеоны и Атланты, в борьбе за лидерские позиции не принимали никаких компромиссов. Экипажи «Парнаса» и атлантского корабля просто перебили друг друга, не оставляя никому права на жизнь.
«5 минут до взрыва... Программа самоуничтожения станции «Парнас» отменена. Для включения программы заново введите пароль».
Джек облегченно вздохнул. Филипп все-таки непревзойденный гений в электронике.
- Это не мы, - прохрипел в углу кто-то по-английски.
Десять ружей, как по команде, повернулись в ту сторону. В углу, за мягкой мебелью, прислонившись к стене, сидел раненый человек. В темно-синем костюме, пропитанном кровью, едва угадывалась форма атлантов. Из головы военного также текла кровь, руки судорожно подергивались.
- Это не мы, - повторил он. - Я не понял..., за что их, красивых..., - и, не досказав свою мысль, медленно съехал по стене.
Арчер кинулся к этому человеку, проверил пульс. Молча покачал головой. Поднимаясь на ноги, хотел что-то сказать, но увиденное им ввело его в ступор.
- Черт побери, что это?
Революционеры быстро пересекли каюту, и, обогнув перевернутые столики и кресла, также застыли в ужасе и недоумении. На полу, у самой стены, лежали тела невероятно красивых девушек. Шесть тел. Вечерние платья, лакированные туфельки, прически и макияж никак не сочетались с огнестрельными ранениями, и вообще со всем увиденным на этом корабле. Арчер наклонился к одной из них, проверил пульс, наклонился ко второй, к третьей.
Читать дальше