Евгений Искатель - Fallout - Истории Севера (Земля Свободы)

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Искатель - Fallout - Истории Севера (Земля Свободы)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Киберпанк, Боевая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Fallout - Истории Севера (Земля Свободы): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Fallout - Истории Севера (Земля Свободы)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Fallout — Истории Севера (Земля Свободы) — это любительское произведение по вселенной Fallout, описывающее не каноничные события в северо-западной части США. Произведение не содержит Яой, Пони, Фури, или профессиональный слог. Присутствуют насилие и жестокость, нецензурная лексика

Fallout - Истории Севера (Земля Свободы) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Fallout - Истории Севера (Земля Свободы)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кажется всё хорошо… — сказала она, клацая зубами, словно от большого холода. — Я думаю, это пройдёт… Чёртово самопальное дерьмо!..

Им понадобилось около получаса, что бы успокоиться и отдохнуть после столь трудной схватки. Лэсси перестала трястись, не теряя времени, они «поставили на ноги» свою перевёрнутую повозку, собрали разбросанное оружие, и в этот раз внимательно смотря не только по сторонам но и под ноги, решили не медля уйти. Как знать каких ещё хищников могли привлечь звуки стрельбы или свежая добыча посреди пустошей. Они ушли не сильно далеко, не прошли и десяти километров, как решили остановиться, хотя до начала заката было ещё много времени. Просто они устали, ещё не успели зажить раны, полученные ими в битве за Башню, как вновь их жизни подверглись угрозе, хотя они старались обойти угрозу как можно дальше. Как только место было выбрано, Билл начал заниматься костром, Лэсси принялась готовить обещанный ею ужин, Гартун старался всячески помочь ей. Генриху и Люси осталось заниматься сбором дров или всего того, что можно было бы использовать в качестве них, попутно играя с Чубой, закидывая как можно дальше ветку, за которой пёс радостно гонялся и возвращал вновь.

Небольшой кротокрыс был слишком мал, что бы накормить всех, поэтому Лэсси решила приготовить похлёбку, добавив в неё все те съедобные и полу съедобные вещи, что приносил рейнджер. Уже вскоре из немаленького котелка начал разноситься приятный запах. Ну, на самом деле он не был очень уж приятным, но учитывая сильный голод путников, это дорожное блюдо запахом было похоже на что-то изысканное. Лэсси каждому насыпала порцию в старые, мятые, алюминиевые тарелки, и под заходящее солнце они сели вокруг костра, держа в руках отдающие теплом и странным запахом порции. Гартун, после короткой молитвы духам, без колебаний принялся поедать варево, все остальные с недоверием смотрели на него и перемешивали свои порции, в том числе и сама Лэсси, просто на вид оно не было впечатляющим.

— Ну, — сказала Лэсси улыбаясь, — мне и не такое доводилось есть.

— Мне тоже. — также улыбаясь говорил Билл. — Я уверен, что на вкус оно отлично.

Когда все уже наслаждались ужином, Люси продолжала перемешивать ложкой варево. Из её сознания всё ещё не выходила картинка убитого кротокрыса.

— Попробуй. — обратился к ней Генрих. — Оно действительно не плохо на вкус.

— Дело не в этом. Никак не могу выкинуть из головы то, что это кротокрыс. — сказала Люси и скривила физиономию. — Я терпеть не могу этих тварей.

— Тогда будет даже вкуснее. — засмеялся Генрих.

— А что? — с удивлением спросил Гартун, рот которого был весь перепачкан жиром. — Они хоть и иметь привкус, весьма съедобны.

— Эти морды! — продолжала Люси. — Этот мерзкий писк и слюнявая пасть! Феее! Этот запах.

— Но брамины тоже не парфюмом пахнут. — посмеивалась Лэсси.

— Да, но они всё же не мерзкие на вкус. И на вид. Добрые и милые мордашки. Они более… Как это сказать… Благородные!

— Ну кто бы спорил. — продолжала Лэсси, после очередной ложки похлёбки. — А мне в пути не раз доводилось есть крыс. Поверь мне подруга, вот это настоящая гадость! — все поддержали Лэсси дружным смехом, все кроме вновь удивившегося Гартуна. — И мерзкий привкус есть, и мясо паршивое, не жуётся, и сама мысль о том, что ты ешь. Бррр. — её передёрнуло от мурашек пробежавших по спине. — Но приходилось есть, иначе никак. А однажды, когда я не ела пять дней, я так была рада крысиному мясу.

— Крысы грязные. — скривил лицо Генрих. — А состав мяса зависит от того, что существо ест, а крысы часто едят всякое дерьмо. Но когда мы в плену были, нам «подавали» изысканные блюда из тараканов!

— Ага! — продолжала Лэсси. — Ты конечно прости, но тебе девушки хоть иногда что-то приносили, а нам с Гарти вообще плохо было. Правда они и забирали у тебя не мало.

— Ну, — заулыбался Генрих. — кто-то бы сказал, что мне в двойне повезло.

Лэсси слегка хихикнула в ответ:

— Ты не подумай, что я подсматривала, но по твоему лицу нельзя было сказать, что тебе очень уж нравилось.

— Просто я не привык к такому. — говорил задумчиво Генрих. — Просто там, у меня дома, там всё было не так. Я не хочу хвастаться, но там у меня было много женщин. Я тогда был совсем другой. Никогда не думал, что могу быть таким как сейчас. Теперь и самому не вериться, какой я был.

Со стороны было очень заметно, как помрачнел Генрих, он всегда казался спокойным и даже флегматичным, но сейчас ощущалась боль, что затаилась в его сердце. Но внезапно он сам отогнал свою мрачность, ощутив как её заметили, и одарив всех вокруг своей харизматичной улыбкой в старом, адвокатском стиле, сказал:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Fallout - Истории Севера (Земля Свободы)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Fallout - Истории Севера (Земля Свободы)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Fallout - Истории Севера (Земля Свободы)»

Обсуждение, отзывы о книге «Fallout - Истории Севера (Земля Свободы)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x