Ильяс Сибгатулин - Фантастические дни [litres самиздат]

Здесь есть возможность читать онлайн «Ильяс Сибгатулин - Фантастические дни [litres самиздат]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Издательство: Array SelfPub.ru, Жанр: Киберпанк, Иронический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Фантастические дни [litres самиздат]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фантастические дни [litres самиздат]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Киберпанк-будущее может быть разным. Существуют места, где тоталитарная власть отправляет в космос всех кого непопадя. Где-то живут ловцы кибернетических "оборотней". А бывает, что обычный парень с бластером в руках может дать по морде самому богу подземного царства. Всё это возможно в Фантастических днях – коротком, но увлекательном сборнике рассказов о грядущем будущем.

Фантастические дни [litres самиздат] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фантастические дни [litres самиздат]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– В тебе так много сарказма, Роб, – обиделся Спейс, – а ты знаешь, что такое отношения к людям разрушает последние твои связи в жизни!..

– А кто тебе поведал, парень, что мне нужны эти связи?! – усмехнулся ловец, смазывая повреждённый протез специальной мазью.

Он внимательно посмотрел на своего подопечного, который сейчас махнул рукой на спор с ним и старался не отвлекаться от дороги, и, в конце концов, добавил.

– Мне и своего собственного общества хватает. Поверь мне, Дон, в мире живут всего несколько человек, которые оставят в твоей жизни существенный и глубокий след, остальные же – всего лишь пустые маски… Не устанавливай связи с людьми-масками… Ты ещё молод, поэтому я тебе об этом говорю!.. Да что ты меня не слушаешь?!

Хол хотел было вспылить, но вовремя увидел, что Дон Спейс уже несколько мгновений смотрит на движущуюся за окном машины точку, быстрыми движениями обозначающую себя как киборга-оборотня, некогда бывшего человеком, а ныне взбесившегося из-за нового интегрально-кибернетического вируса «Хьюмниз».

***

Они нагнали «оборотившегося» инженера через четверть мили дороги, когда съехали с шоссе и понеслись через степной кустарник наперерез киборгу.

Прыть инженера Дрейгона заставляла с уважением думать о работниках умственного труда. Если, конечно, не знать о кибернетических новшествах середины двадцать первого столетия – на половину искусственный мозг, работающий не хуже компьютера, и протезы, позволяющие сейчас бежать Майклу Дрейгону со скоростью сорок пять миль в час.

Хол и Спейс подъехали к убегающему почти вплотную, так, что он оказался в трёх ярдах от правого борта машины.

Дверь автомобиля исчезла в нише каркаса, и Роб смог наставить на движущегося параллельно с машиной «оборотня» ствол наноизлучателя.

– Мистер Дрейгон, – издевательски обратился к бегущему киборгу ловец, – не знал, что ведущие инженера LDC предпочитают бег трусцой по пересечённой местности! Как вам сегодняшняя погодка? Солнце припекает, не правда ли?

В ответ на это «оборотень» направил на ловца два выставлённых вперёд пальца левой руки. Указательный и средний пальцы обозначили что-то вроде оружия.

На концах пальцев появились небольшие отверстия.

Дрейгон выстрелил первым.

И благо, что машина ловцов в очередной раз подскочила на кочке, а не то им бы гоняться сейчас за «оборотнями» по жарким равнинам преисподней! А так, обошлось – лазер прошил боковое крыло машины.

– У него протез с лазерной пушкой! – заявил напарнику Роб Хол.

– Так сделай что-нибудь! – ответил надрывным голосом Дон Спейс, не отрывая взгляда от «дороги».

Пока ловцы препирались друг с другом, киборг готовился выпустить ещё один луч лазера.

– Он готовится стрелять! Крутани машину!

Приказ был мгновенно выполнен, и луч удачно для Хола и Спейса пролетел мимо.

– Что же вы, мистер Дрейгон, так недружелюбно поступаете со своими гостями! – саркастически спросил Роб, и тут же выстрелил из своего наноизлучателя.

Светлый луч пробежал от ствола излучателя к левому запястью инженера, впитавшись в него, словно вода в губку. А потом кисть искрилась и оторвалась от руки.

Из раны полилась неестественно красная кровь. Она была кислотно-алого цвета и напоминала скорей краску, нежели человеческую кровь.

– Око за око, мистер Дрейгон! –неистово расхохотался Роб Хол.

Он продолжал смеяться даже тогда, когда инженер взглянул на него абсолютно пустым, отрешённым взглядом.

Молодой Дон тоже взглянул в эту пустоту омутов человеческих глаз, но человечку давно не принадлежавших – инженером завладел вирус «Хьюмниз» – и это напугало стажёра, проняло до самых оголённых нервов.

Машину тряхнуло.

– Чёртов юнец! Что ж ты делаешь! – раздался дикий рёв чуть не выпавшего из автомобиля ловца.

– Прости, Роб! – стажёр вовремя пришёл в себя: впереди показалось нагромождение камней. Пришлось объезжать их, поэтому Майкл Дрейгон на время был потерян из поля зрения.

После нескольких минут тихой дороги по бездорожью ловцы вновь увидели объект преследования. Дрейгон поменял направление.

– Теперь он бежит на северо-восток! К границе!

– Парень, прибавь-ка ходу, мы не должны его упустить!

– А разве мы не должны вызвать подкрепление с воздуха? – удивился Дон, – По инструкции так положено!

– Знаешь, что, Спейс! Я подотрусь скоро твоей инструкцией! Этот инженер что-то знает, чего знать не должен никто! Мы должны поймать его раньше тех парней, что гнались за ним! Тем более для меня это уже дело принципа!.. А раз так, то я не отступлю!.. Нет, Дон, поддержка с воздуха не нужна – я сам его голыми руками поймаю!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фантастические дни [litres самиздат]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фантастические дни [litres самиздат]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ильяс Сибгатулин - Дети из Смоллхиллс
Ильяс Сибгатулин
Ильяс Сибгатулин - Последний варяг
Ильяс Сибгатулин
Ильяс Сибгатулин - Что пожелаешь?
Ильяс Сибгатулин
Ильяс Сибгатулин - Монолог сумасшедшего бога
Ильяс Сибгатулин
Ильяс Сибгатулин - Под сенью дубов
Ильяс Сибгатулин
Ильяс Сибгатулин - Клан вампиров
Ильяс Сибгатулин
Ильяс Сибгатулин - Ветер и ночь
Ильяс Сибгатулин
Ильяс Сибгатулин - Говорящий мертвец
Ильяс Сибгатулин
Ильяс Сибгатулин - Фантастические дни
Ильяс Сибгатулин
Отзывы о книге «Фантастические дни [litres самиздат]»

Обсуждение, отзывы о книге «Фантастические дни [litres самиздат]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x