На ладони блестели капли воды.
Он несколько мгновений смотрел на них, а затем сжал руку в кулак и отвел взгляд.
Финн с первого же взгляда влюбился в Канто-Байт, стоило им лишь пролететь над городом.
Не веря своим глазам, парень разглядывал море, усеянное изящными яхтами, и красиво изогнутый полумесяцем берег бухты, застроенный роскошными, величественными отелями. Город казался сверкающим драгоценным камнем. Вдоль его широких бульваров выстроились современные здания, сияющие плиткой и черным стеклом и залитые светом всех мыслимых спектров. Выше по склону жались друг к другу низенькие каменные домики, меж которых вдоль и поперек пролегали освещенные теплым светом узкие улочки.
Роуз не хотела приземляться в космопорту, опасаясь, что в их челноке опознают транспортник Сопротивления, потому вместо этого они пролетели почти над самым берегом моря. Прогуливавшиеся по широкой набережной парочки любовались закатом, дети подбегали к кромке ласкового прибоя, а когда очередная волна накатывала им на ноги, бросались назад на пляж, к родителям.
Финн так увлекся, глядя по сторонам, что забыл посмотреть вперед. Челнок уткнулся носом в песок — отчего BB-8 пролетел через всю кабину, а пристегнутых к своим креслам Финна и Роуз швырнуло вбок, — затем вздрогнул и остановился. Бывший штурмовик поднял виноватый взгляд на спутницу: морщась, та выбиралась из кресла второго пилота. Она прокусила губу и не сомневалась, что там, где ремни впились в плечи, останутся синяки.
— Ну что? — спросил Финн. — Сели благополучно, правда?
BB-8 насмешливо взвизгнул. Роуз лишь покачала головой.
— И все-таки, думаю, не стоит бросать здесь корабль, — сказал Финн.
— Место в космопорту — непозволительная для нас роскошь, забыл? Нам нельзя раскрывать, кто мы такие. Да и приземлись ты так в космопорту, нас бы уже вытаскивали из воронки и везли в больницу.
— Но…
— Никаких «но». Идем, флот без нас не справится.
Они поспешили по пляжу на набережную, а затем направились к сияющему огнями казино.
Когда напарники шли через окаймленную деревьями площадь перед казино «Канто» и ипподромом, Финна едва не сбили два роскошных спидера — мощные машины с рычащими двигателями. Высунувшиеся из их окон органические шоферы сделали в адрес парня несколько анатомически невозможных предложений.
Роуз ответила второму шоферу контраргументом, который не стоило озвучивать на публике, чем вызвала восхищенный гудок BB-8.
— У них тут что, нет дроидов-водителей? — спросил Финн, уверенный, что заливается краской.
Роуз удивленно воззрилась на него.
— Ездить с дроидом может любой турист, — терпеливо объяснила она. — Те, у кого действительно много денег, нанимают обслуживающий персонал из плоти и крови.
— Как-то не подумал, — пробормотал смущенный Финн, когда они подходили к входу в казино, сторонясь предупреждающего мерцания противоугонных полей припаркованных спидеров.
Отстранившись от суетливого лакея, Финн заглянул из затейливых благоухающих садов в голошатры, приветствовавшие посетителей.
— У них тут роскошный отель и торговый центр, — удивился он. — И двадцать два ресторана. Как же нам искать мастера-взломщика?
— Может быть, он сам нас найдет, — предположила Роуз и поспешила войти в двойные двери, величественно распахнутые перед ней двумя облаченными в ливреи служащими. — Здесь трудно не заметить двух деревенщин, одетых, как грязные механики.
Финн сразу понял, что она имеет в виду. Их окружали люди и инородцы всех мыслимых рас, от миниатюрных чадра-фэнов до высоких длинноруких дор-наметийцев. Однако одеты они все были безукоризненно: взгляд скользил по сверкающим паранджам и струящимся платьям, элегантным смокингам и роскошным камзолам со шлейфами, которые придерживали пажи. Головы украшали диадемы, глаза смотрели сквозь лорнеты, удерживаемые в нужном положении репульсорами; в ушах, носах и придатках, которые Финн не опознал, сияли драгоценности всех цветов и оттенков; на руках и пальцах были надеты блистающие браслеты и кольца, ноги и нижние щупальца — обуты в обувь, поразившую Финна своей опасной шириной, или высотой каблуков, или тем и другим разом.
Буйство цвета и богатства ошеломляло, и самый необычный наряд оказывался здесь едва заметен — но, казалось, все взгляды обратились на грязную куртку Финна и комбинезон Роуз. Финн захотел забиться поглубже в какую-нибудь нору, а Роуз лишь лениво огляделась, ответив отказом на предложение слуги о помощи. Затем она расправила плечи и зашагала через вестибюль. Финн бросился следом.
Читать дальше