Связь с резидентурой Ди поддерживал через Бишопа; тот знал, среди прочих паролей, и условный стук (и теоретически, по инструкции, не должен был бы сообщать его никому, даже Николсону); как раз он частенько в открытую топал за алхимиком по городу (не ставя того в известность). Эти нарушения, однако, могли иметь и вполне невинное объяснение: оперативник просто опасался за вверенного его попечению высокоученого «носителя гостайны» и решил его вести на коротком поводке ; что в чужом городе со сложной агентурно-оперативной обстановкой вполне оправдано.
Итак — «делайте ваши ставки»: который из двоих? Николсона он помнил по паре совместных рискованных операций в Испанских Нидерландах как отчаянного парня и отменного профессионала, так что убедиться в предательстве Тома ему было бы по-человечески жаль…
Засим он придвинул к себе чернильный прибор и, тщательно обдумывая каждое слово, написал три письма.
Первое предназначалось для передачи — через почтовый ящик в некой антикварной лавке — разведгруппе «Амазонки», вместе со вновь запечатанным Уолсингемовым пакетом. Послание детально излагало план его дальнейших действий и начиналось со слов: «В случае моей гибели или ареста — передать, вместе с пакетом, на Сизинг-Лейн, лично сэру Фрэнсису». Возник даже мимолетный соблазн — черкнуть пару прощальных зашифрованных фраз для самОй Анны, и с соблазном этим он справился не без труда.
Второе и третье послания он отправлял на личные адреса Бишопа и Николсона, известные ему из записок «007». Каждый из них (и, разумеется, порознь) получал предложение конспиративно встретиться «в укромном месте, без свидетелей», дабы выкупить у него «изобличающие доказательства по делу об исчезновении Ди» — с приложением пакетика с пятью граммами белого порошка как знака серьезности намерений. Некоторое время размышлял, как ему следует подписать эти письма-приманки, и решил не мудрить: «Бонд, Джеймс Бонд».
* * *
Как это частенько бывает во снах, когдатошние детали воспроизвелись с нездешней точностью: и жирный блик от свежей пулевой вмятины на кирасе адмирала Уолтера Рэли, и шум прибоя, перекрываемый возмущенными воплями попугая весьма тропической расцветки , и пропитавший всё вокруг чад от догорающего у берега галеона «Хуан эль Апостол».
— «Кратер Риччи», стало быть… — задумчиво вымолвил Рэли, обводя внимательным взором почти растворяющуюся на фоне неба голубоватую зубчатку Гвианского нагорья — там, в недостижимой дали, за безбрежными разливами ядовитой, вырви-глаз, зелени непроходимых прибрежных джунглей. — Выходит, ОНИ не просто уже тут , а и картографическую съемку ведут… А кто, кстати, этот самый Риччи, вы не в курсе?
— Коллега мой, в некотором смысле, — отозвался Ди. — Маттео Риччи — математик, астроном, картограф. Родился в Италии, учился в Риме, потом в Португалии — в Коимбре… там тогда подвизалось множество высокоученых беглых иудеев из Испании, со всей ихней каббалистикой… Вступил в Орден иезуитов, числится одним из самых успешных их миссионеров. Я полагал, что он где-то на Востоке — в Гоа или Макао…
— Орден, значит… Ах, холера! — пробормотал адмирал, переводя взгляд на чадящие останки галеона. — А как вы его приманить-то сумели?
— На серебро, — небрежно обронил алхимик (ни на йоту не отступив от истины, кстати). — Мы в каббалистике тоже кой-чего смыслим.
— Да, вполне себе универсальная приманка, — ухмыльнулся адмирал, поняв его реплику на свой, военно-морской, манер; разубеждать его Ди, разумеется, не стал.
— Как нам теперь быть без капитана «Уолруса» — ума не приложу, — перевел он разговор на другое, в свой черед кивнув в направлении «Апостола Иоанна».
— Ну, так уж прям и «без»! — поморщился адмирал. — Ампутация прошла вполне успешно. Вот вам преимущество как бы научной экспедиции — иметь судовым врачом не обычного деревенского коновала, а хирурга, учившегося в колледже и знающего всю латынь наизусть … В абордажах ему, понятно, больше не геройствовать — при одной-то ноге, но командовать с мостика, а уж тем более прокладывать курс… До Портсмута, полагаю, он дотянет по-любому.
— Да-да, конечно: до Портсмута дотянет — а дальше нам хоть трава не расти, — вежливо кивнул Ди.
— Сарказм детектед , доктор, — хмуро отозвался сэр Уолтер. — Ладно, лучше вот чего скажите: насчет коки-то вам чего-нибудь удалось вызнать — вашими, каббалистически-алхимическими , методами?
Читать дальше