С Стоун - Введение

Здесь есть возможность читать онлайн «С Стоун - Введение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: ya, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Введение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Введение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Из-за мамы, страдающей боязнью пространства, и постоянно отсутствующего отца Сэнг оказалась в ненавистном заточении. Теперь она желает только одного — начать все заново в новой компании сверстников, как обычная девчонка, а не страдать в одиночестве из-за семейных проблем.
Когда ее семья переезжает в другой школьный округ, Сэнг знакомится с парнями, которых считает почти идеальными. Радуясь возможности отвлечься от ссор с родителями, она быстро сближается с юношами в надежде влиться в их коллектив и узнать, что значит настоящая дружба.
Только у парней есть собственные тайны, и они пойдут на что угодно, лишь бы уберечь ее от таинственной Академии, которой они присягнули на верность. Постепенно Сэнг понимает, что ее друзья совсем не те, за кого она их приняла. Сможет ли она и дальше поддерживать отношения, оставаясь в неведении, или сознательно обменяет один дом, полный тайн, на другой?
Переведено специально для группы ?"*°†Мир фэнтези†°*"?:

Введение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Введение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Боже мой, — сказал он, — мне жаль. На самом деле. Это моя вина.

Я покачала головой, делая вид, что не чувствую боли.

— Это была твоя собака. Это даже не совсем ее вина. Она была взволнована, я так думаю.

— Он был взволнован, — согласился парень и отошел, чтобы открыть ящик под умывальником. Он достал красно-белую аптечку и потянулся за бутылкой перекиси водорода.

— Я заметил, что ошейник стал тоньше. И когда он почувствовал или услышал тебя, то рванул, и тот порвался.

Его взгляд встретился с моим, и он нежно потянул меня за локоть, так чтобы лучше падал свет.

— Он обычно не ведет себя так. Он должен гулять, но ненавидит такую погоду. Так что, я сожалею об этом. Я должен был заменить ошейник раньше. И я не знаю, почему он прыгнул на тебя. Он никогда так не делает.

Его глаза были изумрудно-зелеными на свету или, возможно, из-за того, как его очки висели немного ниже на носу, я почувствовала, что перестала дышать. Его глаза были великолепными. Где-то в глубине моего сознания я понимала, что должна была сказать что-то, но, когда он смотрел на меня, сердце замирало, и разум становился пустым. Я даже не была уверена, почему чувствовала себя так. Я только знала, что он заставляет меня трепетать.

— … Имя.

Его коричневые брови изогнулись.

— Хм?

— Я не знаю твоего имени.

Уголки его мягких губ немного приподнялись. Он был доволен мной.

— Я — Кота.

Кота . Оно такое же необычное как и мое, поэтому мне оно понравилось.

Он терпеливо выждал мгновенье, а затем усмехнулся.

— А твое?

Мне потребовалось время, чтобы понять, что он имел в виду. Голова все еще была затуманена, и поддерживать разговор было трудно.

— Эм… Сэнг.

— Как «пел песню»? [3] Сэнг (англ. Sang) — в переводе с английского «пел» от глагола «петь». — Прим. пер.

Я кивнула:

— Я знаю, что это странно.

— Не страннее, чем Кота.

Я слегка улыбнулась.

— Я думаю, нет. Странные имена все же хороши.

Его высокие скулы порозовели, и это очень шло ему.

— Хорошо, что мы встретились. И, пожалуйста, не злись на меня.

— За что?

Он приложил чистую ткань с перекисью к моей руке. Я была так увлечена им, что не заметила, как он подготовил ее. Боль дошла до костей. Холод из-за погоды снаружи усугубил ситуацию. Дрожь пробежала по телу, заставив боль вспыхнуть еще сильнее. Я закусила губу, сдерживая желание заплакать.

Когда он очищал руку, я повернула голову, чтобы осмотреть его спальню. То, что я не видела его, уменьшило не только боль, но и неловкость. Я хотела посмотреть на его лицо, но слишком нервничала, чтобы встречаться с ним взглядами. И я не хотела, чтобы он заметил, как я его разглядываю.

После того, как кровь и грязь были смыты, он наложил большую квадратную повязку, закрывая рану.

— Думаю, тут все улажено.

Он сделал еще несколько мотков, чтобы повязка держалась, а затем смял обертку в руках.

— Что-нибудь еще сломано или кровоточит?

Я пожала плечами и покачала головой. Я не хотела упоминать бедро, которое было очень воспалено. Оно не кровоточило, поэтому я решила не говорить про него.

— Все хорошо.

Он посмотрел на меня, будто интересовался, честна я с ним или нет. Медленно кивнул.

— Хорошо. Ну, Сэнг, я надеюсь, что это не испортит впечатление обо мне.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имел в виду, что мы соседи, верно? Твоя семья недавно переехала?

Мои глаза расширились. Я предположила, что нечего скрывать.

— Да. Нет. Я имею в виду, не волнуйся об этом. Это был просто несчастный случай.

Я сжала губы, не уверенная, должна ли я сказать что-нибудь еще.

Он подвинул указательным пальцем очки. Мышцы в предплечье напряглись.

— Так что ты делала на улице так поздно?

Я надеялась, что он не спросит.

— Просто гуляла. Я не могла уснуть.

— С мешком книг весом в тонну на спине? В такую погоду?

Лицо вспыхнуло, и я не знала, как ответить. Между нами повисло молчание. Я замерла и не знала, смогу ли ответить вообще.

Сочувственная, но смущенная улыбка появилась на его лице.

— Эй, извини. Это личное. Как бы то ни было, ты должна была делать это посреди ночи?

Я втянула воздух.

— Тогда это казалось хорошей идеей.

Уголок его рта слегка опустился, но он понял это, и лицо стало расслабленным и не читаемым.

— Хорошо. Вот, что я собираюсь делать. Я найду тебе сухую одежду, затем спущусь вниз и сварю горячий шоколад. Если я вернусь, и тебя здесь не будет — я пойму. Если да, то ты расскажешь мне, что происходит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Введение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Введение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Введение»

Обсуждение, отзывы о книге «Введение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x