«Ол Мисс» — прозвище старейшего университета штата Миссисипи.
Осенью 1962 г. в Миссисипском университете произошел расистский мятеж — студенты взбунтовались против зачисления чернокожего студента.
Преппи — так в США называют учащихся или выпускников дорогостоящих частных подготовительных школ.
Намек на американский фильм 1955 г. «Бунтарь без причины» («Бунтовщик без идеала») с Джеймсом Дином в главной роли.
«Звездная, звездная ночь» — первая строчка песни «Vincent» Дона Маклина с альбома «American Pie» ( в пер. с англ. — «Американский пирог»). Была написана как дань уважения художнику Винсенту ван Гогу, у которого есть картина под названием «Звездная ночь».
«Rebel Ride» ( в пер. с англ. — «бунтарская поездка») — небольшая автобусная компания, занимающаяся перевозками студентов Миссисипского университета из кампуса до центра Оксфорда.
«Из Дикси с любовью» ( англ. — «From Dixie with Love») — одна из традиционных песен футбольных болельщиков Миссисипского университета.
Роща в кампусе Миссисипского университета — большое пространство на открытом воздухе со столиками и скамьями под навесами.
«Здравствуй, незнакомец» ( англ. — «Hello, Stranger») — песня Барбары Льюис, хит 1963 г.
«Мнимая сестра» ( англ. — «Twisted Sister») — название глэм-метал группы из Нью-Йорка.
Лицей — старейшее здание на территории Миссисипского университета, построенное в 1846–1848 гг. архитектором Уильямом Николсом. Первоначально в здании Лицея располагались все учебные аудитории университета.
Полковник Реб — карикатурное изображение, эмблема спортивных команд Миссисипского университета.
«Невеста идет» — название гимна, звучащего во время прохода невесты к алтарю.
Брэд Пейсли (род. в 1972) — популярный американский кантри-исполнитель.
Строчка из песни Брэда Пейсли «Old Alabama», вошедшей в альбом «This is Country Music» (2011 г.).
«Разборки» ( англ. — «Showdown») — четвертый сингл австралийской группы «Pendulum» с их второго альбома «In Silico» (2008).
«Урок окончен» ( англ. — «Class Dismissed») — песня группы «Exodus».
В фильме ужасов «Крик» (1996) маньяк носит маску, изображающую лицо дико кричащего человека.
«Спящий и мертвый» ( англ. — «The Sleeping and the Dead») — название известной серии комиксов.
Святой Дух (лат.).
«И стал я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами…» (Откр. 13:1–2).
«Плохой постоялец» (англ., мн. ч. — «The Bad Tenants») — «Плохие постояльцы» — название группы, исполняющей хип-хоп и соул.
«Things That Go Bump in the Night» (англ.) — песни с таким названием есть у целого ряда исполнителей, в том числе у группы «Aerosmith». Это строчка из 90-го псалма.
«Старые раны» ( англ. — «Old Wounds») — название целого ряда песен и группы, исполняющей трэш-металл.
«Мы пробьемся» ( англ. — «We’ll Make It») — песня с таким названием есть у американского рэпера Шэмильонера.
«Хотти Дотти» ( англ. — «Hotty Toddy») — гимн болельщиков Миссисипского университета.
«Говорите сейчас или молчите вечно» — фраза священника во время обряда венчания, обращенная к тем, кому известны какие-либо препятствия для заключения брака.
«Я знаю кое-что, чего ты не знаешь» ( англ. — «I Know Something that You Don’t») — песня группы «The Only Ones».
«Свято хранимая тайна» ( англ. — «Best Kept Secret») — песня группы «The Skillets».
«Смотрите, как я горю» ( англ. — «Watch Me Burn») — песня группы «The Bad Company».
«Отвези меня домой» ( англ. — «Take Me Home») — песни с таким названием есть у Шер и Фила Коллинза.
«Настоящая кровь» — американский телесериал, сочетающий элементы фильма ужасов и черного юмора (на экранах — с 2008 г.). Основан на серии романов «Вампирские тайны» писательницы Шарлин Харрис.
«Меня хотели засунуть в больничку» — первая строчка из песни британской певицы Эми Уайнхаус «Rehab» ( англ. — «Реабилитация»).
Читать дальше