• Пожаловаться

Питер Бигл: Последняя из единорогов [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Питер Бигл: Последняя из единорогов [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2019, ISBN: 978-5-386-10842-7, издательство: Литагент РИПОЛ, категория: Героическая фантастика / Фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Питер Бигл Последняя из единорогов [litres]

Последняя из единорогов [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Последняя из единорогов [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман Питера Бигла, известного американского писателя и сценариста, о предназначении последней из единорогов стал классикой фантастической литературы. Символичность богатого художественного языка и сюжета превращает чтение в ожидание прикосновения к чуду. И подобно героям, увидевшим единорога-спасителя, читатели, будто завороженные, движутся по следам тайны, чтобы никогда не забыть это ее волшебное прикосновение.

Питер Бигл: другие книги автора


Кто написал Последняя из единорогов [litres]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Последняя из единорогов [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Последняя из единорогов [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот и все, что со мной случилось. Я все время повторяю в уме музыку Молли, иногда она даже снится мне, но никогда не свищу ее вслух. А еще я разговариваю с Малькой о нашем приключении, надо же мне с кем-то поговорить. Я пообещала ей, что, когда настанет тот день, она отправится со мной в особое место, которое я уже выбрала. Конечно, она к тому времени станет старой, достопочтенной собакой, но это значения не имеет. Кто-то придет к нам обеим.

Надеюсь, придут они, те двое. Единорог – это очень хорошо, но они мои друзья. Мне хочется, чтобы Молли снова обнимала меня, хочется выслушать истории, которые она не успела мне рассказать, хочется услышать, как Шмендрик поет ту глупую песенку:

Сузли, Сузли,
я сконфузли,
вы не против брачных узли?
Сузли, Сузли,
о, молюзли,
будьте мне женузли, Сузли.

А ждать я умею.

Примечания

1

Речи мотылька состоят преимущественно из цитат, далеко не всегда точных. Здесь – цитируется песня кантри-дуэта «Братья Эверли». Стоит еще сказать, что в одном из предисловий к своим книжкам Бигл говорит: «Мотылек – это я». Привет Флоберу. – Здесь и далее примечания переводчика .

2

Уильям Батлер Йейтс, «Джон Кинселла – за упокой миссис Мэри Мор» ( перев. Григория Кружкова ).

3

Уильям Шекспир, «Король Лир», акт III, сцена II ( перев. Бориса Пастернака ).

4

Уолтер Сэвидж Лэндор (1775–1864), «Предсмертные слова старого философа».

5

Уильям Шекспир, «Гамлет», акт II, сцена II ( перев. Бориса Пастернака ).

6

Последнее из Йейтса.

7

Эдмон Ростан, «Сирано де Бержерак».

8

Известный джазовый стандарт – Армстронг, Фитцджеральд и проч.

9

Фокстрот из фильма «Прибавить шагу».

10

Джон Донн, «Песенка» ( перев. Григория Кружкова ).

11

Альфред Хаусман, «Побудка» ( перев. А. Кокотова ).

12

Кристофер Марло, «Трагическая история доктора Фауста» ( перев. Е. Бируковой ).

13

Ирландская детская песенка.

14

Джерард Мэнли Хопкинс, «Падаль» ( перев. Григория Кружкова ).

15

Песня «Одинокий путь» (1927).

16

Уильям Шекспир, «Отелло», акт III, сцена III ( перев. А. Радловой ).

17

Из « LA'llegro » Джона Мильтона, переврано – «греков» вместо «граций».

18

Последнее из анонимного английского стихотворения XVII века «Том-из-Бедлама».

19

Уильям Шекспир, «Король Лир», акт III, сцена IV ( перев. Бориса Пастернака ) – «Ужас, ужас», разумеется из «Гамлета».

20

Редьярд Киплинг, «Рикки-Тикки-Тави» ( перев. Корнея Чуковского ).

21

Уильям Шекспир, «Отелло», акт IV, сцена III ( перев. Бориса Пастернака ).

22

Джазовый стандарт « Take The „A“ Train ».

23

Стихотворение Уильяма Швенка Гилберта.

24

Популярная песенка английского мюзик-холла (1908).

25

Ну, это уже я пошутил – Николай Олейников, «Жук-антисемит».

26

Уильям Шекспир, «Король Лир», акт I, сцена IV ( перев. А. Флори ).

27

Уильям Батлер Йейтс, «Политика» ( перев. И. Бабицкого).

28

Эдгар По, «Эльдорадо» ( перев. Н. Вольпина ).

29

Второзаконие 33, 17.

30

Уильям Шекспир, «Король Лир», акт III, сцена VI ( перев. Григория Кружкова ).

31

Последнее – английский детский стишок.

32

Здесь и далее стихи в переводе Александры Глебовской.

33

Менестрель из числа разбойников Робин Гуда.

34

Чайлд Фрэнсис Джеймс (1825–1896) – американский ученый, фольклорист, составитель пятитомного сборника «Баллады Чайлда». Как полевой фольклорист никогда не работал, все баллады (английские и шотландские) собраны им по прежним публикациям.

35

Джон Генри – мифологический народный герой США, темнокожий рабочий-путеец, победивший в соревновании с паровым молотом.

36

Влюбленный рыцарь ( фр .).

37

Песнь о подвигах ( фр .).

38

На помощь! ( фр .)

39

Здесь и далее стихи в переводе Елены Калявиной.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Последняя из единорогов [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Последняя из единорогов [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Последняя из единорогов [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Последняя из единорогов [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.