Т. Баррон - Семь песен [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Т. Баррон - Семь песен [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Героическая фантастика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семь песен [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь песен [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вместе с Мерлином на Финкайру, заколдованный остров, который лежит между землей и небом, вернулась надежда. Но опасность пока не миновала. И первой жертвой зла, вновь поднимающего голову, становится мать Мерлина.
Он сможет спасти ее, если сумеет постичь скрытый смысл Семи Песен Волшебства, одолеет монстра, уничтожившего его деда, и раскроет секрет таинственной Лестницы. Тогда перед ним откроется дорога в Мир Иной. В загробном царстве он может встретить и загадочного Дагду, и вероломного Рита Гавра… и тень своего верного друга, сокола по имени Несчастье.

Семь песен [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь песен [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я попятился, поднялся на одну ступень, ухитрившись не споткнуться.

Рита Гавр рассмеялся, приглаживая вторую бровь.

– Твоего героя, Дагды, здесь нет, на сей раз он не спасет тебя, как это случилось на берегу Гвинеда. Не спасет тебя и эта безмозглая птица, которая по глупости ринулась на меня и помешала мне прикончить тебя в Черном замке. Сегодня я тебя убью.

Он сделал еще один шаг ко мне сквозь мглу, сжимая и разжимая гигантские кулаки, словно готовясь расплющить мне череп.

– Позволь кое-что объяснить тебе. Я хочу, чтобы ты понял свою ошибку и осознал, какой вред нанесли тебе гордыня и самонадеянность. Если бы ты не попытался избежать последнего урока, если бы ты сейчас был облачен в плащ из омелы, этой проклятой золотой ветви, ты сумел бы перенестись прямо в логово Дагды. Я не смог бы устроить тебе ловушку.

Я побледнел, вспоминая мольбы Рии взять с собой в Мир Иной ветвь омелы. А я так легко отмахнулся от ее совета!

Райта Гавр гадко подмигнул. Туманные руки выросли из его головы и потянулись ко мне.

– Знаешь, я обожаю высокомерие. Это одно из самых дорогих мне человеческих качеств.

Он прищурил свои пустые глаза.

– Но хватит с тебя уроков. Сейчас ты умрешь.

В это мгновение из-за облаков появилась стремительная крылатая тень. Над призрачными долинами и холмами разнесся резкий крик, и Несчастье полетел прямо на меня. За ним тянулись длинные, развевающиеся золотые ленты. Омела! Рита Гавр в ярости взревел и прыгнул на меня.

Он уже схватил меня, когда золотая ветвь упала мне на плечи и окутала меня, подобно плащу. Я ощутил железную хватку врага на горле, а в следующий миг превратился в облако пара и растворился в тумане. Последним, что я почувствовал, было прикосновение когтей сокола к моему плечу. И последним, что я слышал, был вопль Рита Гавра:

– Ты снова сбежал от меня, жалкий колдун-недоучка! Но в следующий раз тебе повезет меньше.

Глава 33

Чудесные вещи

Кожа, кости и мышцы растворились. Я состоял не из плоти, а из воздуха, воды и света. И чего-то еще. Я стал похож на всех обитателей туманной страны.

Устремившись вперед, подобно облаку пара, я вытянул перед собой бесконечные руки. Золотая ветвь омелы вела меня тайными тропами к дому Дагды. Я покачивался и кружился, таял в воздухе, смешивался с ним. Я летел по извилистым туннелям, по нескончаемым запутанным коридорам со стенами из тумана. И хотя я не видел Несчастье и Рию, я чувствовал, что они – не знаю, в какой форме, – были рядом.

Несмотря на туман, я видел калейдоскоп загадочных пейзажей, среди которых блуждали неведомые существа. Казалось, каждая частица тумана была населена бесконечным разнообразием обитателей. Видимые глазу ландшафты заключали в себе другие, крошечные вселенные. Здесь было множество уровней пространства, множество уровней жизни! Мир Иной, такой сложный и безграничный, завораживал.

Но у меня не было времени на то, чтобы исследовать его. Теперь речь шла не только о жизни Элен, но и о жизни Рии. Возможно, думал я, благодаря своей невероятной глупости я уже упустил шанс помочь одной из них, даже обеим. Но меня подбадривали слова Рии, сказанные после того, как в деревне народа Слантос у меня украли посох: «Пока ты надеешься, у тебя остается шанс на успех». Я по-прежнему надеялся на благополучный исход своего предприятия, хотя надежда стала такой же призрачной и бледной, как облака вокруг.

Мои мысли, метавшиеся, разбегавшиеся и туманящиеся, обратились к Дагде. Меня охватил благоговейный ужас, когда я подумал о том, что скоро предстану перед величайшим из всех божеств. Я знал, что он сурово осудит меня за ошибки, но в то же время я не мог поверить в то, что он откажется помочь мне. С другой стороны… возможно, спасение Элен повлечет за собой нарушение некоего хрупкого равновесия, понятного только ему. Может быть, у него просто не окажется времени разговаривать со мной. Или его вообще не окажется на месте, когда я приду. Скорее всего, думал я, он сейчас где-то далеко, далеко, в этом призрачном мире или в другом, ведет вечную борьбу с войском Рита Гавра.

Как же выглядит такое могущественное божество? Наверное, подобно Рита Гавру, Дагда может принимать любой облик по своему желанию – это было мне понятно. В тот день, когда волны выбросили меня на побережье Гвинеда, он явился в обличье оленя, крупного, высокого, могучего, с ветвистыми рогами. Но сильнее всего меня тогда поразили его глаза. Эти карие, немигающие глаза были похожи на колодцы и казались глубокими и таинственными, как океан.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь песен [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь песен [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Семь песен [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь песен [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x