Ровенна Миллер - Швея-чародейка [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Ровенна Миллер - Швея-чародейка [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент 1 редакция (13), Жанр: Героическая фантастика, Фэнтези, sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Швея-чародейка [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Швея-чародейка [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Во время революции каждый выбирает, на чьей он стороне.
Швея Софи Балстрад заработала для своего ателье почти безупречную репутацию. Во время городских беспорядков она мечтала шить платья и заниматься чародейством. Но судьба распорядилась иначе.
Теперь Софи должна рискнуть всем, чтобы поддержать брата, втянутого в смертельный заговор.
Что выбрать: революцию или верность королевской семье? Свободное будущее или верность своим идеалам?

Швея-чародейка [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Швея-чародейка [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Так чего ты хочешь, Софи? – спросил герцог опять, и я увидела его таким, каким он был в ночь перед бунтом – в спальне, когда нас обоих объединил простой лен.

Равные по одежде, раз уж не по сану и не по крови.

Я вдохнула тяжелый воздух оранжереи – густой от цветов и фруктов, от почвы, мха и коры. Мне хотелось пить его, как воду. Я посмотрела на свои руки, на знакомые мозоли от иглы. Мне хотелось продолжать шить платья и заниматься чародейством. Я взглянула на падавшие снежинки, мягко опускавшиеся на голые ветки за окнами оранжереи. Мне хотелось жить в этом городе, несмотря на любые возможные перемены.

Я посмотрела на Теодора и увидела неопределенное будущее и роль, которую никогда не желала для себя. Но я также увидела доверие, надежду и любовь.

– Тебя.

Я взяла его под руку и увлекла на лавку у клумбы с темно-розовой недотрогой.

– Я хочу тебя.

Сейчас и этого было довольно.

Благодарности

Мне повезло – мою книгу окружала невероятная команда. И я признаюсь, что просто не способна выразить всю свою благодарность.

Спасибо моему агенту, Джессике Синшаймер. Ваш энтузиазм и неуклонная поддержка неизмеримы, вы заслуживаете всяческих похвал. Спасибо также всем людям в литературном агентстве Сары-Джейн Фрейманн.

Команда в «Орбит» – это поистине потрясающая группа талантливых, творческих и образованных людей, среди которых мне повезло оказаться. Любой писатель надеется, что встретит специалистов, которые улучшат его книгу, персонажей и видение. Мне повезло, что так и случилось. Вы привнесли в «Швею-чародейку» много хорошего. Мой первый издатель, Сара Гвэн, вообще гениальна. Это она уловила суть самой истории. Ее интерес и увлеченность помогли развить этот роман – да, впрочем, и меня как писательницу. Огромное спасибо всем остальным из семейства «Орбит» – Тиму Холману, Энн Кларк, Эшли Полякофф, Лорен Пенпинто. Лиза Мари Помпилио, спасибо за прекрасную обложку. Спасибо Алексу Ленчиски – за публикационную и маркетинговую поддержку; Эллен Райт – за перечень моделей; также Лауре Фитцжеральд, Паоле Креспо и Деррику Кинелти-Кохену.

Рэнди, ты был рядом со мной многие годы. Твоя поддержка оказалась очень важна, несмотря на мои частые исчезновения в лэптопе и ночной писательский образ жизни. Элеонор, твое терпение с «мамой за работой» выходило за пределы пятилетнего возраста. Марджори, спасибо тебе заранее – ты тогда еще не знала, что появишься на свет, ягодка моя.

Спасибо все возрастающему количеству читателей, которые заваливают меня письмами и книгами – особенно моим родителям. Папа, спасибо, что научил меня исследовать и злоупотреблять своим положением (это то, чем является писательство). Мама, спасибо за науку, что хорошая повариха способна безжалостно выбросить свое месиво (вот что такое ревизия).

Наконец, спасибо всем швеям, которые вдохновляли и учили меня. Спасибо швеям и портным из IRV , Dean's Co'y и NWTA за возможность постигать ваше прекрасное искусство.

Примечания

1

Коддл ( англ. сoddle) – национальное блюдо в Ирландии; свиные колбаски и бекон, тушенные с картофелем и луком.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Швея-чародейка [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Швея-чародейка [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Швея-чародейка [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Швея-чародейка [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x