Alan Akers - Prince of Scorpio

Здесь есть возможность читать онлайн «Alan Akers - Prince of Scorpio» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Героическая фантастика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Prince of Scorpio: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Prince of Scorpio»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Prince of Scorpio — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Prince of Scorpio», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I descended the other side of the southern bridge over the Vomansoir Cut. I let two barges go past, hauled by four men apiece, agile as they flexed out the tow ropes as they ascended the bridge. I walked on. Now I had to believe that Yelker would do as I had said. His argument had been surprising; I had to remind myself I was simply an ordinary mortal here, no longer a Strom. Ahead of me the narrow boats stretched out of sight, a moving, gliding patchwork of color along the glinting waters of the canal. There are in any society men who for whatever obscure reasons of psychology desire to shine, to be noticed, to do things with an air that will draw the attention of everyone exclusively to them. We all know people like that. I had never been like that, but had found that simply by doing what I felt I had been impelled to do I had gained many of the results of a greater striving. Sometimes a man, to show his strength and prowess, would haul a narrow boat alone. The average rate was around a third of a dwabur a bur and by traveling at night the boats could cover sixteen dwaburs in a day. I was looking at this one man who wished to show off.

He came striding on, head down, muscles bared to the air with his jerkin unlaced and open over his chest. He was a fine-looking man, with plenty of manly hair on that chest, and a well-proportioned head with fiercely jutting beard and arrogant moustaches. He carried the tow rope over his left shoulder so that he could lay his weight against it to control his boat. I judged that, indeed, she was his, for after the fashion of many of the canalfolk he wore adornments of gold and silver about him, golden earrings and golden bands around his arms, and these were of a fine quality.

The sound of the boat’s passage in that rhythmical series of gurglings and plashings swelled as he drew nearer. I could see no one on the deck of his boat, which was a large specimen of canal craft, a good hundred and fifty feet long in Terrestrial measurements. A brute to handle in a congested way, as I well knew.

I approached.

“You look as though you could do with some help over the bridge, Ven.”

He looked up, not having heard my approach.

“I do not think so, Ven.”

“Oh, I am sure you do.”

I fell in at his side and walked pace for pace. Ahead of us the bridges grew nearer, and the Vomansoir Cut.

“I am Kutven Ban nal Ogier, and by your clothes you are not a canalman, by Vaosh! I need no help. Or do you wish to drink canalwater?”

A Kutven was a high-ranking man among the Vens. The canalfolk had many degrees, of course, and among them there was the Lord High Kov, and the Lord High Strom, and so on down to the ordinary Kutvens and Vens. I made myself laugh.

“Oh, come now, Kutven Ban! Of course you need help to climb that bridge.” I put a hand on the rope. I was keenly aware of the ludicrous situation. Here was I ready to brawl with a fellow canalman over rights of way, and yet all my thoughts were centered on the Princess Majestrix of this land. Truly, I relished the irony. “Take your hand off that rope. By Gurush of the Bottomless Marsh! Do you hear me, leepitix?”

“I hear, Ven, and I am not amused. I do not like being called a leepitix.” A leepitix is a twelve-legged reptilian wriggler about a foot long who infests the canals and has a nasty bite. They can be frightened off by splashing. “Clear off!”

He let go the rope with his left hand and struck out. I ducked, tripped him up, yanked the rope in hard. It came with the peculiar soggy resistance and welling movement typical of a boat in narrow waters.

“I’m only trying to help you, Ven!”

He yelled and tried to stand up, whereat I cast a bight of the rope about his ankles and so pitched him over again.

“Look out!” I yelled. I jumped up and down and waved my arms at the boat which now headed majestically into the bank. “Look out, Ven! You’ll have her aground!”

He was shrieking and raving by this time. A head popped up over the hatchway coaming of his boat. Yells floated up. The stem grounded about a yard out, and the stern began to swing. The cut, here, just after the winding-hole farther back, narrowed so as to present the shortest distance for the canal architects to bridge. The boat’s stern drifted across and grounded on the far bank. Now people were yelling and running from all directions, it seemed, and I heard a series of splashes as people dived in to swim to the bank as the quickest way ashore. I yelled at a crone with gray hair who ran shrieking with her frying pan held aloft.

“Kutven Ban tangled himself up in the rope. Quick! We must help.”

Other voices joined in a chorus of disbelief. I was making a great play of unwrapping the rope from Ban. He tried to hit me and I put my foot on his head, purely by accident, and he gobbled into the muddy grass of the towpath.

“Help us!” I shouted.

The crone started to hit me with the frying pan.

I ducked and Ban struggled up, foaming, and I gave the end of the rope a kick and it slid into the water like an eel. A big fellow with a red jerkin and silver earrings ran up. Two or three boys joined in and a couple of girls danced about. Other people formed a ring.

Ban was purple.

“He tangled in the tow rope and fell over,” I shouted. I spread my hands. “Look at the following boats.”

The fellow in the red jerkin spun around as though I had kicked him in his breechclout.

“Oh, by the mighty Vaosh himself!” he moaned.

Men and women were tumbling out of the boats to get onto the bank, where the haulers were laying back and being dragged on squeaking heels along the path. The next boat homed in on the boat wedged diagonally across the cut and bumped in a great groaning of wood. The following boats began to pile up. I looked around. Now boats were filling the cut in a series of zigzags and presenting a scene of utter confusion.

I looked around with a certain satisfaction on my handiwork.

Then I looked the other way and saw Dancing Talu and Pride of Vomansoir gliding across the empty stretch, and the other boats on the Ogier Cut calmly receding into the distance. Ban glared up, spitting mud, struggling to rise.

“You really should be more careful,” I said.

I could not immediately run off and jump aboard Yelker’s boat. There might be reprisals. So I started in on a fresh series of explanations for the benefit of fresh arrivals.

“Poor Kutven Ban!” and: “Ban shouldn’t do it all himself.”

I looked at Ban. He shook his broad shoulders and cocked his fists, spat mud, bristled, and started for me.

I said, “It is better that it was an accident, Ban. I do not think I wish to hurt you, but if it is necessary, I will.”

He roared, threw back his head to glare in hatred at me — he looked in my face. He stopped. He hesitated. His right foot scraped the towpath. He lowered his fists.

“Maybe, at that, ‘twas an accident.”

“By Vaosh, Ban,” I said. “You’re a man after my own heart.”

The clustered ring of people quite clearly were prepared to take their cue from the Kutven. He suddenly began roaring and raving to such effect that the ring burst asunder, and men and women, boys and girls, flew to their boats and a gang tailed onto the tow ropes of Kutven Ban’s boat and began to drag her parallel to the banks once more. I shouted in a very genial way, “Remberee!” and walked off. Dancing Talu pushed on southerly and I hauled with a will, but I was not so prideful or so foolish as to wish to show off and haul by myself, although capable of it, and I noticed that Zyna would very often be there with me, hauling with her slender firmly-rounded body thrusting into the rope. In the normal course of events life on the cuts is leisurely, but now, because the cargo of hoffiburs might go rotten on Yelker, he maintained a good pace and by nightfall we had left Pride of Vomansoir well behind. We pushed on, the leading hauler with a lantern balanced in a lantern-hat, an arrangement of cradles and slings strapped onto the head and around the chin, angled back so that the lantern swung horizontally, although the hauler’s head inclined down with the strain of pulling.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Prince of Scorpio»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Prince of Scorpio» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Prince of Scorpio»

Обсуждение, отзывы о книге «Prince of Scorpio» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x