Alan Akers - Manhounds of Antares

Здесь есть возможность читать онлайн «Alan Akers - Manhounds of Antares» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Героическая фантастика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Manhounds of Antares: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Manhounds of Antares»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Manhounds of Antares — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Manhounds of Antares», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

For these were great khams. They had reached enormously elevated heights in the hierarchy of the Khamorros, their khams sky-high. They were of a different syple from Turko — had they been of his own syple they might have rescued him — and they were as contemptuous of him as of me. They thought to make of it a sport, and, not without a certain charming politeness, debated one with the other who should have first crack at me. Remembering the sage counsel of old Zinki during those painful sessions of combat on the island of Zy in the Eye of the World, I was content to let them come to me. The shorter, the one who had gone through the quick exercise drill, stepped forward. He had yielded because he was that much fractionally the lesser of the two, as he admitted. “I am Boro, and I am a great kham.” He went on then to describe himself and his renown, his attainments and his exploits. At each word poor Turko moaned, and I heard him say: “By the Muscle! You have picked the wrong men to demonstrate to me, Dray! They are masters! Great khams!”

When this Boro had finished he stood waiting.

So, to humor him, and because if I did not end this farce soon guards with real weapons would burst in, I said, “I am Dray Prescot, Krozair of Zy.”

If he didn’t understand, as I didn’t understand all his titles and accomplishments, that was his loss. Then, very swift and deadly, he was upon me.

I did what I had planned to do. . almost. .

He was quick, and he was strong and he was very, very good. I felt his blows. I could feel it when he hit me. I slid his rush, for, of course, it was no blind-chunkrah rush, and he laid a hand on my arm and I had to do a quick double-twist and near break his fingers before he would let go. He stepped back and a great pleased smile lit his face.

“So you know the arts, Dray Prescot! I shall enjoy this!”

This time I managed to deflect his attack, and for a short space we twisted, body to body, doing all the things I had no desire to do. Everything he did I matched, but I was in defense all the time except for a single opportunity and that ended with Boro going up in the air and landing on his shoulder blades. He roared as I jumped on him, and rolled away, so that I missed and gouged the stone floor instead. Like a leem he was on his feet, and now his face was dark and congested with anger, which proved that his kham was a trifle shaky.

“I shall tear your limbs off and-” he started.

“Save it, Boro the Boaster! There’s no time!”

We set to again, and again he used all his skill and avoided the grips and blows that would have flattened a lesser man. I could feel my anger at his strong obstinacy boiling up and I had to keep it down. I’d gone into this childish exhibition and now I had to pay the reckoning.

He circled, came in from the side, and I bent and took him and he took me. We rolled on the floor and he tried to break my arm, as he had threatened, and I cross-checked him so that he cried out, shocked at the sudden pain, and managed to break and leap clear. My parting blow hissed past his ear. His comrade, the bigger Khamorro, said, “It seems, Boro, that he bests you.” At which Boro roared his anger. “I am Morgo. I am a greater kham than Boro. You will not escape so easily from me.”

I circled them both, warily, for they were both after me now. I shouted up to Turko, high: “Are all these Khamorros such braggart boasters and such spineless fighters?”

Turko said something, I know not what, and Boro and Morgo charged. I backed swiftly and in a succession of flurries of dodges and weavings, of arm blocks and of kicks, I won free. This could not be allowed to go on. The next time I would have to do something drastic. Old Zinki had laughed, one time, telling us of what Pur Zenkiren had done to a couple of Magdaggian overlords. I had a great affection for the austere Pur Zenkiren, who was Archbold-Elect. If I could pay him the compliment of imitating him, I would do so.

Boro and Morgo split me between them and came in from both sides. I backed again, circling, and my foot hit against a sword where I had tossed it down so contemptuously.

“Pick up your sword, Dray! For the sake of the Muscle, man! Use the weapon you understand! They have only been playing with you!”

If that was true, of course, life would become exceedingly complicated and remarkably interesting in the next mur.

Deliberately, I kicked the sword aside.

Turko moaned.

The two Khamorros flexed their muscles. The sweat stood out on their skins like liquid gold. Working as a team they rushed me again and in a flurry of chops and grips that failed and hooks that barely missed, Boro wrenched away the bandage around my head so that blood flowed down over my face and left eye. I blinked and cursed.

“By the Black Chunkrah! You fight foul!”

They did not answer; they were both panting, their magnificent chests heaving and glistening with sweat. This time, I saw, they meant to finish it. Boro came in a little ahead of Morgo, and he designed, I saw instantly, to feint an attack and then roll under me so that I would fall into the arms of Morgo. When Boro rushed I sidestepped. He came with me and our forearms smashed together and I stepped back. For an instant he had an opportunity, for the distance I had gone seemed to him to be overlarge, giving him the chance of taking two skipping steps and putting in the jagger. This is that blow delivered by the feet with the body wholly off the ground. He chose the double jagger, with both feet. He did it superbly well, and for any ordinary wrestler it would have been the end, for those iron-hard soles of his would have crushed into the chest and knocked all the wind out and smashed the fellow over, to be gripped and thrust facedown into the dirt, finished, if his ribs weren’t all cracked to Kingdom Come. Turko’s scream ripped into the stink of the dungeon.

Morgo’s bellow of “Hai Hikai!” passed unheeded.

Everything happened in a fluidity of motion beautiful to behold, making me wish I’d been there when Pur Zenkiren did this to those overlords of Magdag. I took Boro’s ankles in both fists and I leaned back, as a hammer-thrower leans in the circle, and spun. He carried all that forward momentum into a sideways rotation, with my body leaning back, muscles ridged, acting as the hub. Around me he spun, parallel to the ground. I lifted a little higher as his head flew around and aimed him, and, as though wielding a great Krozair long-sword, I laid his head smack alongside Morgo’s head.

I let go.

Both Khamorros collapsed. Blood and brains gushed from their nostrils and their ears.

“By the Muscle!” I heard Turko whisper.

Quaesa wouldn’t stop screaming. Saenda had done things she afterward would never remember. Rapechak said, “I believe the correct term is Hai Hikai, Dray Prescot! Hai Hikai!”

He was right. The unarmed combat masters, like the Khamorros, like old Zinki, do not use the swordsman’s great Hai Jikai — instead, they say: “Hai Hikai.”

Turko the Khamorro looked at me. His face held a frozen look of horror. Then he spoke, in a husky whisper.

“Hai Hikai, Dray Prescot! Hai Hikai!”

Freeing the four prisoners was simple enough, for the keys had been in the keeping of Morgo the Khamorro, who was now no doubt practicing his art somewhere under the alert eye of Morro the Muscle himself. They were stiff and sore and the two girls collapsed, moaning, for Quaesa had stopped screaming the instant she felt my hands on her, unlocking the chains. Turko picked up the blood-soaked bandage and rewound it around my head. He looked at it, his dark eyes filled with a pain he did not believe.

“As a reed-syple, Dray Prescot, that bloody bandage is extraordinarily fitting.”

As you know I make it a rule never to apologize; I would have apologized to Turko, then, for acting in such a stupid way, when Rapechak, picking up a crossbow and quiver of bolts, said with an evil chuckle:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Manhounds of Antares»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Manhounds of Antares» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Manhounds of Antares»

Обсуждение, отзывы о книге «Manhounds of Antares» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x