Ещё как странно!
– Я посвящаю свою победу вам, леди Иларис, – донеслось, наконец, до её слуха.
А Элина, подхватив подол, убежала с балкона. Она давилась слезами.
Иларис пришла в себя, перевела дух. И всё постепенно, мгновенье за мгновеньем, стало обретать прежние краски.
– Благодарю, лорд Конрад, – сказала она негромко. – Это неожиданный сюрприз.
Он в своём уме, этот Бир?! Так обидеть невесту в её день? Хорошо, если он знает, что делает, но им теперь утешать и уговаривать…
– Вы прекрасны, леди Иларис, – продолжал Бир, – увидев эти розы, я понял, что они должны быть только вашими…
Это и так её розы! Как и все цветники в Нессе! Этот полоумный решил удивить? И всё себе испортил. Теперь пусть попробует говорить приятности обиженной невесте.
Дядя Эрвик сказал какую-то веселую банальность и сделал знак распорядителю. Тот резво притащил большую резную шкатулку, распахнул, извлёк серебряный кубок с толстым золотым ободком, украшенный узорами и цветными камнями…
В кубок плеснули вина, Иларис пригубила и передала Биру.
– Мой лорд…
Драгоценный кубок – его приз. Похоже, этим кубком он и удовольствуется.
Она ещё раз поблагодарила присутствующих наклоном головы и ушла внутрь донжона.
Про сестру доложили – заперлась у себя, баронесса Фанети уже кинулась её утешать. То есть тётя Чара передумала отдыхать и тоже смотрела окончание турнира. Что ж, пока лучше не вмешиваться. Иларис сняла венок с головы и задумчиво погладила пышные лепестки. Замечательно красивые розы, такие мало у кого есть. Три года назад несколько кустов гонец привез из Лира – подарок короля ко дню её рождения. Вначале казалось, что не приживутся, чахлые маленькие кустики – но нет, они стали расти и зацвели на следующий год…
Король Рейнин каждый год делает ей подарки. Розовые кусты, серебряный браслет с крупной жемчужиной неправильной формы, книгу для записей – с гладкими бумажными листами и переплетом из мягкой, синей телячьей кожи. Такую бумагу привозят издалека, и стоит она дороже лучшего пергамента. Эту книгу можно будет взять с собой в монастырь. И несколько лучших розовых кустов она отправила туда этой весной.
Вообще, ей следует носить венок до вечера, но это было бы смешно. Она не станет, конечно. Поигрались – и довольно.
– Какие чудесные розы, леди Иларис, – услышал она и даже вздрогнула от неожиданности. – Это сама красота. Я видела такие в саду королевы.
Леди Фари, мать лорда Эрчибальда. В ответ на удивленный взгляд Иларис она смущенно улыбнулась.
– Да, королева однажды удостоила меня чести прогуляться по её саду. Там было очень красиво. А вы не были в саду её величества?
– Нет, ни разу, – Иларис качнула головой. – Наверное, он прекрасен. Но я редко бываю в Лире.
– Ах, как жаль! Я не о том хотела сказать, – махнула рукой леди Фари. – Я хотела поздравить вас, леди Иларис. Вы достойны этого венка, и хорошо, что он вам достался. Без мгновений счастья, пусть даже редких, тяжело жить. Радоваться надо каждому такому мгновению, леди Иларис!
Это было неожиданно. И, как ни странно, сейчас её не раздражала разговорчивая леди, которая к тому же болтала о её делах.
– Благодарю, – она слабо улыбнулась.
– И вам нужно ещё, прямо сейчас, – многозначительно добавила леди Фари. – Мгновений счастья, я имею в виду. Если жизнь долго была холодной, то после первого же такого мгновения наступит жажда.
– Правда? – Иларис с интересом посмотрела женщину. – Но откуда вы знаете, что у меня была за жизнь?
Нет, злиться не хотелось. Было забавно.
– Не сердитесь, прошу, – леди Фари посмотрела виновато, – не буду скрывать, я удивилась при виде вас. Искренне ожидала увидеть пожилую особу, а вы молоды и красивы. Но никак это не подчёркиваете! В вашем возрасте я ещё не родила моего мальчика! Да-да, сначала были дочери, а потом уже – сын, как подарок!
– Вам известен мой возраст? – Иларис опять погладила розы.
Непроизвольным движением.
– Я спросила у прислуги. Извините мне любопытство, – леди Фари заулыбалась. – Двадцать шесть лет. У вас целая жизнь впереди. И такие уж мы, женщины – только мужчины делают нас счастливыми. В определенном возрасте, конечно. А вы собираетесь посвятить себя… О, простите! – она посмотрела виновато. – Я вот была счастлива, когда убедилась, что мой сын не ранен. Эти мужские игры! Невозможно привыкнуть. Хотя на войне… Вы знаете, мой сын был рядом с королём. Был в ближнем круге! Выполнял поручения! Это ещё до коронации. Ах, леди Шалль, наш король ценит тех, кто был с ним в то время. Чем же отличились лорд Тарини и лорд Бир? Они не воевали рядом с королём!
Читать дальше