– Ух ты, как интересно, – ответила Диана, продолжая рассматривать новую внешность Арчи. – А как перевоплощаться обратно?
Салем протянул руку к столу и взял с него фляжку. Зачем-то потряс и протянул принцу.
– С помощью эликсира. Тоже на драконьей энергии, – проговорил Салем. – Оборот произойдёт быстро, на это понадобится всего двадцать секунд.
– Вы же выпьете эликсир сейчас? – с надеждой спросила Диана.
Арчи вопросительно посмотрел на Салема. Проводить время с принцессой было его инициативой, теперь пускай и придумывает, что ей говорить.
– Не сейчас, – Салем одарил принцессу извиняющейся улыбкой.
Затем маг взял драконий кристалл, сжал его между пальцев и проговорил: « Transitus ». Тут же воздух в паре шагов от него закрутился и стал краснеть. Проход был открыт. Арчи попрощался с принцессой и другом и через какое-то время оказался в перелеске за дворцом. Там, под кустом он взял кулёк с крестьянской одеждой.
Переодеваясь, он заметил нож с красивой рукояткой, которая была украшена витиеватыми узорами. Эти же узоры были и на ножнах. Арчи с восхищением оглядел изумительную работу неизвестного мастера. Ему захотелось взглянуть на клинок. Принц вытащил нож и ахнул. Лезвие тоже украшали тоненькие витые линии. Они были изящными и завораживали. «Только искусный мастер мог создать такой клинок», – подумал Арчи. Ему захотелось оценить остроту лезвия. Принц провёл по нему пальцем, и вдруг вздрогнул. Чуть поодаль он услышал фырканье. Обернулся и увидел чёрного коня, которого подготовил до того, как пойти к Салему. Почувствовав себя полным идиотом, принц поморщился. От испуга он дёрнулся и порезался об острый клинок.
И вдруг линии на лезвии засветились огненным светом, будто бы по ним потекла лава. Рукоятка ножа нагрелась, и принц заметил странное. Капли крови на лезвии исчезли, и линии тут же погасли.
Глава 3
Таинственный взрыв
«Пьяная роза» встретила Гварда едким запахом пота, удушливым полумраком и несмолкающим гулом. Он ворвался туда так, словно за ним гнались разбойники. В трактире было более людно, чем в прошлый раз, целая толпа стояла в центре, а барды, сидевшие на своих местах, настраивали лютни. Ещё появились какие-то новые музыканты с барабанами и дудками.
Гвард хотел протолкнуться через людей и подойти к Эде, которую он увидел краем глаза. Она сидела за столом и со скучающим видом крутила монету. Иногда оглядывалась на дверь и в конце концов тоже заметила своего нового друга. Гвард уже начал протискиваться, как один из бардов во весь голос крикнул:
– Хэй!
И тут же толпа хаотично задвигалась под громкую музыку и задорное пение голосистого музыканта. Гвард почувствовал себя так, словно попал в жёрнов. Его смяли со всех сторон, и то сжимали между мягких тел, то выплёвывали, чтобы следующая кучка людей зажевала его вновь.
А затем его вдруг схватили за руки и потащили куда-то, Гвард кое-как успевал переставлять ноги. Оказывается, толпа образовала огромный хоровод и с бешеным темпом водила его в центре трактира. В этой суматохе было трудно осознать, что произошло, и как он стал частью плясок. Но Гвард ясно ощутил, как в его руке вместо толстой и влажной оказалась маленькая и тёплая ладонь. Он взглянул вправо и увидел рядом Эду. Она широко улыбалась, и в глазах её снова было озорство.
Гвард и Эда смотрели друг на друга так радостно, словно старые знакомые. Они не успели сказать и слова, как толпа вновь бросила их в водоворот плясок.
Эда схватила Гварда под руку, и они заскакали по кругу, вприпрыжку меняясь сторонами. Рядом вприсядку двигались мужики. Как птицы крыльями, цветастыми юбками размахивали женщины. Танцы будто бы рвались изнутри, тело подчинялось лишь мелодии.
Эда с руками на боках отбивала ногами ритм, пока Гвард неловко топал и хлопал. Их снова втянуло в хоровод. Смеясь, они смотрели друг другу в лица. Еле-еле поспевали передвигать ноги в общей какофонии, но не прекращали переглядываться.
– Ты танцуешь, как медведь! – захохотала Эда.
– Ах, как медведь!
И когда песня вновь начала ускоряться, Гвард подхватил Эду, как принцессу и закружился в неведомом для неё танце. Он кружился, умело выделывая сложнейшие па. Она неловко скакала рядышком. Гвард прижимал Эду к себе и ловил себя на мысли, что раньше, танцуя с девушками, он не обращал на них никакого внимания, они просто были его партнёршами в танце. Но сейчас он ощущал приятный запах от разгорячённой шеи Эды, такой пряный и сладковатый, запах её волос, слышал её сбивчивое дыхание и настоящий звонкий смех и прижимал её к себе сильнее, чем того требовал танец. Гвард не мог осознать, что с ним происходит, но понимал, что он почувствовал нечто новое, что вызывало в нём только самые приятные эмоции.
Читать дальше