Александр Пахотин - «Высшая мера» и другие рассказы на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Пахотин - «Высшая мера» и другие рассказы на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: city_fantasy, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

«Высшая мера» и другие рассказы на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Высшая мера» и другие рассказы на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящий сборник рассказов и историй на английском языке имеет несколько целей:
во-первых, он развлечёт вас,
во-вторых, он значительно расширит ваш словарный запас и поможет активизировать его,
в-третьих, поможет развить навыки устной речи (при пересказе и ответах на послетекстовые вопросы),
Кроме этого, каждый рассказ сопровождается списком трудных или непонятных слов и выражений, а также послетекстовыми вопросами и заданиями, которые можно использовать как для самостоятельной работы, так и в учебной группе (если вы преподаватель или репетитор).
Кроме этого, в книге имеется специальное приложение, в котором вы найдете русские переводы большинства рассказов сборника (эти рассказы помечены значком*). Каждый читатель может попробовать свои силы в письменном переводе любого из этих рассказов и сравнить свой перевод с приведенным в книге.
Книга адресована всем, кто желает усовершенствовать навыки чтения и перевода, расширить словарный запас и получить удовольствие от чтения на английском языке.

«Высшая мера» и другие рассказы на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Высшая мера» и другие рассказы на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘cosbecause

were gonna kill здесь погубят (мой шанс)

cram здесь заполнять до отказа

gut feelingчутье

gave me a real fright здесь поeнастоящему напугала

bullshit груб чепуха

faintтерять сознание

suiteномер «люкс»

roarреветь

converge здесь сжиматься

Вопросы и задания

Have you ever taken pictures of a famous person?

Did you behave in the same manner as the storyteller?

Do you know anyone who can be called a fan?

Do you support the storyteller’s wish to take pictures of M.J.?

Do you think that such behavior is only characteristic of teenagers?

Are you a fan of any famous person? Why?

Read aloud and translate any paragraph you like.

Look into his Eyes

(a religious parable, 438 words)

I heard this story while on a train. I was coming back home from my college. A middle-aged man sitting next to me was speaking with his companion. I don’t remember what they were talking about when suddenly they started to discuss some religious matters. It turned out that the man next to me was a priest. He was a man of about forty-five with a neatly trimmed beard and long hair. He had a nice low timbre and his voice kind ofhypnotized me.

He began telling his companion a very interesting story. I think it was some kind of religious story with an insight. It impressed me so much that I tried to put it down on paper.

Here it is.

Once upon a time there was a little mountain village in a country that was occupied by the enemy forces.

One day the commander of the occupation troops came to the mayor of the village and said: ‘We know you are hiding a traitor. You should givehim upto us or you will pay a dear price for it.’

The village was, indeed, hiding a man who seemed good and innocent. Everyone in the village loved him. But what could the mayor do now that the welfareof the whole village was at stake?

The Village council discussed the situation for a few days but all the discussions led to no conclusion. Finally, the mayor took the matterup with the priest.

They stayed at the mayor’s office and spent there a whole sleepless night searching the scriptures. When the sun went up they found a text that said: ‘You had better sacrificeone man to save the nation.’

So, when the commander came to the village the mayor handed overthe innocent man. Later the man was put to death.

Years passed and one day a prophetcame to that village. He immediatelywent to the mayor and said: ‘How could you have done that? The man was sent by God to be the savior of this country. And you handed him over to killed.’

‘But where did I go wrong?’ pleadedthe mayor. ‘The priest and I looked at the scriptures and did what they commanded.’

‘That’s where you went wrong,’ said the prophet. ‘You looked at the scriptures. You should havealso lookedinto his eyes.’

Well, I liked that story and since the day I heard it I have been retelling it very many times. And you know what? Every time I feel like I retell it for the first time.

Словарик

priest здесь местный священник

kind of разг. как бы

insight здесь смысл, прозрение

put it down on paper здесь записать это

traitorпредатель

give somebody upсдавать, выдавать

innocentневиновный

welfare здесь благополучие

at stake здесь на кону, на карте

led to no conclusion здесь не привело к решению

took the matter upвзял дело в свои руки

the scriptures здесь святые писания

sacrificeжертвовать

hand overпередавать, сдавать

put to deathприговорить к смерти, расстрелять

prophetпророк

immediatelyнемедленно, сразу же

could you have done thisмогли так поступить

go wrongошибаться

pleadумолять, просить

should have lookedследовало посмотреть

Вопросы и задания

Where did the storyteller hear the story?

Can you explain the meaning of the word insight?

Retell the legend.

Read aloud and translate any paragraph you like.

Did you happen to be in a similar situation?

What did you learn from the story?

What would you do if you were in the mayor’s place?

The Sign*

(1424 words)

Mom, are you going to church on Sunday?’

Yes, Mark, I am. You know I go to church every Sunday. Why?’

May I come with you?’

Of course, you may. I’ll be happy to take you along. You are a big boy already. You’ll be eight in November.’

‘Mom?’

‘Yes, honey.’

‘Why do you go to church?’

‘Well… perhaps you know why… To thank Him for what He does for me, for you, for other people… To ask Him for guidance, for advice.’

‘Do you talk with Him?’

‘In a way, yes, I do.’

‘Does He answer you?’

‘Yes, He does… in a way.’

‘How do you mean? Does He come to you and talk?’

‘Well, honey, it’s not the way you think it is. Of course, He doesn’t come to me in person and talk. Well… you see, there’s some kind of connection between Him and me, and you, and other people… But it’s not material or physical… I’d rather call it a spiritual connection… Okay, Mark. Let’s put it this way. He always answers my prayers but not directly. He usually sends me a sign… a sign that tells me he hears me.’

How’s that?What sign?

‘Well, the signs may be different. I may meet someone and that someone may tell me something or show me something and then I know that’s the answer to my prayer. Or it may be a dream. I may see my Granny. She talks to me like she used to when I was a little girl. She warns me about things. And sometimes she’s just standing there and smiling at me. Then I know that everything is Okay.’

‘Will He send me a sign too, if I go to church and talk to Him?’

‘Why not? He hears every prayer and knows every hidden wish and He knows why things happen. He knows the reason of anything that happens to people.’

‘How’s that?’

‘Well, honey, sometimes people feel sad or upset and don’t know why. Very often they go to church, talk to Him and He sends them an insight or a dream, or some other sign that explains the reason for their sadness.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Высшая мера» и другие рассказы на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Высшая мера» и другие рассказы на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Харламов - Высшая мера
Александр Харламов
Отзывы о книге ««Высшая мера» и другие рассказы на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге ««Высшая мера» и другие рассказы на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x