- Что это за странные люди? – с ярым интересом спросил Ролан Глэйд у Бахорна, смотря вслед людям в чёрных одеждах, которые уносили на носилках труп Фаргоса Брогура.
- Чёрт побери тебя, Глэйд! – воскликнул ошарашено мужчина, с укором посмотрев на своего собеседника. – Больше никогда не смей так внезапно появляться, - предупредил Бахорн.
- Прошу прощения Ваше Сиятельство, - извинился Ролан, с виноватым лицом, сделав поклон.
- Благодаря нашим стараниям, я больше не принц, а почти монарх всего Вэтфэльда, - с умиротворением победно произнёс Бахорн.
Глэйд тут же склонился на колено перед своим новым государём.
- Встань Ролан Глэйд, - приказал Брогур, - теперь ты не генерал в Старстоун, а в моей личной охране. Что же касается жилья, пока ты мне служишь, у тебя будет комната в замке, а как только тебя настигнет старость, ты получишь особняк с прислугами и неплохим наделом земли в любом пригороде Вэтфэльда, - искренне пообещал собеседник.
- С… спасибо Ваше Величество, - заикнувшись, произнёс радостно Ролан, затем поцеловав перстень Бахорна.
- Теперь, когда мой отец будет нетленно лицезреть своих предков, я буду достойно править этими землями, - сообщил собеседник своему новому генералу.
- Несомненно, ваше Величество, - согласился Ролан.
- Ты хотел знать, что это были за люди в чёрных одеяниях, так вот слушай, - начал Бахорн. - Их зовут сакранистами. Они ведают похоронами, пытками, наказаниями, судебные дела и то принадлежат им. Мой прапрадед Тарсис Брогур был заядлый философ аутист. Его мудрости не было равных, как рассказывал мне отец, но жажда насилия сложила о нём жуткую славу. В конце каждого месяца, на закате, Тарсис заставлял приносить небу и земле жертвы. Мужчинам отрезали их достоинства, а потом живьём закапывали в землю, обёрнутых в алый саван. Женщин же, сжигали в стальной ванне, развевая их пепел по ветру. Причём жертва должна быть девственной, поэтому, как правило, жизни лишали молодых и сильных. В принципе, прапрадед, по сути, является основателем сакранизма. Теперь - это блюстители правды, так, по крайней мере, они себя называют, - закончил рассказ Бахорн, встав перед воротами замка. – А сейчас пора всем людям Вэтфэльда узнать, что у них новый король! – торжественно заявил мужчина и направился в тронный зал, где его уже ожидали взволнованные советники.
Когда статная надменная фигура Бахорна показалась в дверях, все в зале припали на одно колено перед своим новым государём. Брогур с восторгом окинул присутствующих высокомерным взором и подступил к пустующему трону. Мужчина восхищённо провёл ладонью по узорчатым золотым налокотникам. После этого он уверенно и властно сел на трон и торжественно произнёс, развеяв напряжённую сонливую тишину:
- Отныне, вы служите мне! Я требую, чтобы завтра в полдень, на похороны моего отца пришло как можно больше людей. Так же я велю вам оповестить всех граждан как в Старстоун, так и во всём Вэтфэльде о моей грядущей свадьбе с юной леди Виэль, дочерью Энсиса Мальта лорда Стонфэлла. А сегодня я обязую советника Клойса подготовить официальную бумагу с печатью в честь моего восшествия на трон. Несогласные могут попробовать оспорить моё решение. А если таковых среди присутствующих нет, тогда я отстраняю сэра Тэлобора от командования армией и прошу занять его место генерала в Стонфэлле.
- Но как же так, Ваше Величество? Я же всегда добросовестно выполнял свои обязанности и вообще… - возмущённо заговорил сэр Тэлобор, пока Бахорн не перебил его.
- У меня есть более достойная кандидатура на это место, - пояснил король, задумчиво поглаживая усы, - а теперь, когда возражений больше нет, я представляю вам нового главнокомандующего армией и моего личного охранника генерала Ролана Глэйда.
Мужчина вышел из толпы, встал пред ней, всем учтиво поклонился, а потом повернулся к Бахорну и опустился со смирением на одно колено.
- Я клянусь служить этому городу и этим землям верой и правдой! – патетично заявил Бахорн Брогур. Вслед за этими словами, новоиспеченный король медленно приподнялся с трона, ещё раз упоённо посмотрел на зал и присутствующих в нём людей, после чего, подозвав Ролана, отправился подыскивать себе новые покои, чтобы унять гнетущую усталость бессонной ночи и потрясения первого осеннего дня.
Глава 17
Ещё не пропели петухи, и солнце не вернулось на небосклон, а Эрабор уже медленно поднял веки и устремил взгляд в темноту. Первое время ему казалось, будто вокруг него проходят года и столетия, а утренний сумрак - был кромешным мраком, царившим в бездонной пустоте. Когда это странное чувство покинуло его, чрез тёмную пелену облаков вырвались первые золотые лучи. Мрак в комнате постепенно растворялся, и Эрабор вскоре смог различить незнакомые ему стены и потолок.
Читать дальше