Элла Рэйн - Брачное путешествие

Здесь есть возможность читать онлайн «Элла Рэйн - Брачное путешествие» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Брачное путешествие: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Брачное путешествие»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поездка на остров Волшебных Закатов на встречу клуба Магического единения, названная Коварнейшим Сиятельством брачным путешествием, оказалась совсем непростой. Как оказалось не сложно разыграть роль наивной адептки у которой в голове, окружающие лорды и леди, только и считывают мысли о мазях и настойках, сложнее делать вид, что ты не понимаешь, какая игра разворачивается на твоих глазах и сталкивает тебя лицом к лицу с теми, кто желает тебе не просто поражения, а смерти. А тайны, приоткрывающие свои странички, просят - раскройте нас и отмойте от крови.

Брачное путешествие — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Брачное путешествие», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Отец, продолжай дальше, - потребовал юноша, - не тяни. Кто моя мать? Я ей совсем был не нужен?

- Гвен, - спокойно сказал лорд Тримеер, - постарайся понять, твоей матери вообще мало кто нужен. Ты и родился потому, что не стали рисковать ее здоровьем. Наоборот, посчитали что ей это пойдет на пользу.

- Твоя мать Цецилия Мордерат, - с трудом проговорил лорд Велор. - Я дал слово что ни я, ни ты, не будем мешаться под ногами. Как только ты родился, я отвез тебя к кормилице. И была придумана история, что ты родился от ведьмочки. Я всегда знал как ты растешь, чем интересуешься, но сделал грубейшую ошибку, не оставив тебя с собой за что и расплачиваюсь.

- Получается, Хурин Мордерат мой дед? - совершенно глухим голосом спросил Гвен. - Потрясающе,... какие же вы все жестокие. Вам хоть кого-нибудь жалко бывает, кроме самих себя? Одна в четвертый раз замуж вышла, ты..., - он замолчал и закрыл лицо руками.

- Гвен, жизнь такая, какая есть. Никто не обещал, что она будет безоблачной. Да, порой дары, полученные при рождении, мешают нам вести образ жизни какой может быть и хотелось, но нужно их развивать и выстраивать свою жизнь в соответствии с ними. Коль много дано, то и платить придется больше, чем остальным. Тебе обидно и тяжело, я понимаю, поверь, - сказал лорд Тримеер, - но давай исходить из того что ты жив и здоров. А все дальнейшее зависит только от тебя. Родственники и близкие люди могут помочь, но решить как тебе жить дальше, они не в состоянии.

- Лорд Тримеер, - Гвен поднял на него измученные глаза, - Вы о каких родственниках говорите? У меня есть отец, но даже ему я не могу сказать...

- Что у тебя при повышении температуры тела вместо человеческих глаз - кошачьи зрачки? - спросил Тримеер.

- А Вы откуда знаете? - опешил юноша, - хотя да, Вы можете знать, первая ищейка империи. А ничего, что девушка находясь здесь, все это слышит?

- Моя жена знает все, - ответил лорд, - в том числе и об этой особенности рода Мордерат. Давай знакомиться, мой юный племянник, я сводный кузен твоей матери.

- Вы? Лорд Тримеер... - юноша смотрел на него во все глаза, - Вы протягиваете мне руку?

- Гвен, мы родственники. Это данность, с которой будем считаться. И я не намерен выпускать тебя из вида, в том числе, и в связи с твоим редким даром. Конечно, догадайся ты что тебе нужно прийти к нам в канцелярию, и этого недоразумения можно было избежать, - пояснил лорд, - но как бы то, ни было, ты не одинок.

- Лорд Ольгерд, - спросил Гвен, - Вы сказали, что в кабинете минимум один владеющий даром тайновидения, Вы о ком говорили?

- О Видане Тримеер, - спокойно ответил он, - у моей жены такой же дар, Гвен. Сейчас ты понимаешь, что действительно не одинок? Гевель, - Тримеер смотрел на лорда Лангедока, - давай переведем юношу в Академию магических искусств. Ему учиться еще три семестра, вместе с Локидсом Мордератом и окончат факультет.

- Ольгерд, я согласен на все лишь бы у Гвена была возможность спокойно доучиться и определиться в жизни. Ну и конечно, хочу наладить с тобой отношения, - смотрел он на сына, - какой ни есть, но я твой отец.

Юноша смотрел на всех удивленными глазами, а затем тряхнув головой, как будто отгонял наваждение, произнес:

- Я не против перевода в Академию магических искусств. О Локидсе слышал, говорят он талантливый финансист. Хурин Мордерат им очень гордился, но захочет ли он со мной общаться?

- А это мы поручим леди Тримеер, - улыбнулся супруг, - она сумеет вас познакомить так, что твой сводный дядя не откажется от общения более того еще и подружитесь.

- Ольгерд, а что юноше скажут кем ему приходится Гвен? - спросил лорд Гевель, - но ведь это нарушение всех договоренностей.

- Гевель, после гибели Хурина Мордерата о некоторых договоренностях придется позабыть, - ответил Тримеер. - И если леди Цецилия попробует только предъявить претензии, то отвечать ей придется перед теми, кому это совсем не понравится. Гвена забираешь домой, он не должен больше появляться в Академии Радогона Северного, его вещи вам доставят.

В дверь постучались, и вошел ректор Академии магических искусств лорд Артур Эрмитас.

- Добрый день, - поприветствовал он всех и подойдя ко мне сел рядом. - Виданка, тебе после ранения, муж даже отдыха не дает. На службу вытащил, какой он жестокий. Ну и зачем меня пригласили? - уточнил он у Тримеера, - адепт не мой.

- Фактически твой, - усмехнулся тот, - принимай заявление от лорда Гевеля Лангедока о переводе его сына, Гвена, на шестой курс финансового факультета.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Брачное путешествие»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Брачное путешествие» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Брачное путешествие»

Обсуждение, отзывы о книге «Брачное путешествие» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x