Tora-san - Victory значит победа

Здесь есть возможность читать онлайн «Tora-san - Victory значит победа» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, fanfiction, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Victory значит победа: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Victory значит победа»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пейринг: Новый Женский Персонаж/Сириус Блэк Гарри Поттер Северус Снейп Гермиона Грейнджер Рон Уизли Панси Паркинсон
Рейтинг: PG-13
Жанр: Angst/Drama/Romance/Adventure
События: Седьмой курс, Времена Мародеров, Путешествие во времени, Чистая романтика, Фик об оригинальных героях, Сокрытие магических способностей, Много оригинальных героев
Саммари: Каково вдруг обнаружить, что мир совсем не такой, каким виделся вначале? И что ты тоже отличаешься от той, к которой привыкли окружающие. Что это? Сказка? Сон? Нет, мрачная реальность…
Коментарий автора: Прошу не относиться к данному фику серьезно, это просто мой бред:) POV со второй части. Действия, происходящие в прошлом, начинаются далеко не сразу!

Victory значит победа — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Victory значит победа», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

…Вика не могла знать, что примерно через полминуты после ее исчезновения в квартире вновь появились будто бы из воздуха два человека: женщина — шатенка и парень лет восемнадцати. Увидев лежащую посреди коридора блондинку, они обменялись встревоженными взглядами. С помощью заклинания женщина по имени Хелен привела девушку в сознание и отвела ничего не соображающую Алису в гостиную на диван.

— Вы кто? — слабым голосом спросила Смирнова новоприбывших.

— Как вы себя чувствуете? — сперва поинтересовалась Хелен по-русски.

— Так себе. Словно меня кто-то ударил мешком с песком.

Алиса прикрыла глаза, откинувшись на спинку дивана. Потом ее как будто пронзило током.

— О господи! Вика!

Она подскочила на диване.

— Что случилось? — Это по-английски спросил парень с круглыми очками.

— Кто вы такие? — подозрительно глядя на них, Алиса отбежала на почтительное расстояние.

— Не бойтесь нас, мисс Смирнова, — успокаивающим тоном сказала Хелен.

— Откуда вы знаете мою фамилию? — вытаращила глаза Алиса. — Как вы вообще здесь оказались? Вы тоже заодно с теми?

Она вдруг обхватила голову руками и в сильном волнении забегала по комнате.

— Где Виктория? — спросил Гарри. Его зеленые глаза беспокойно сверкнули.

— Я не знаю, где она! — машинально сказала Алиса по-английски. — откуда-то вдруг появились двое в каких-то масках, схватили Вику и чем-то пульнули в меня. Больше я ничего не видела.

Хелен и Гарри опять переглянулись.

— Мы опоздали, — констатировала женщина.

— Да, — мрачно кивнул Гарри.

— Что вы имеете в виду? — насторожилась Алиса, уставившись на них. — И вы не ответили, кто вы такие?

— Меня зовут Хелен Лоурейн, — представилась шатенка. — Его зовут Гарри Поттер, — кивок на парня.

Алиса нетерпеливо тряхнула головой.

— То, что вы не русские — это понятно. Но откуда вам известно обо мне, о Вике?

Спустя пять минут Алисе пришлось присесть обратно на диван, ибо то, что рассказали англичане, заставило ее ноги подогнуться. Это было похоже на фантастический рассказ: Гарри и Хелен заявили, что они волшебники, и что пришли спасти Викторию от темного колдуна.

— …Но мы не успели, — закончил Гарри.

Алиса сидела, собираясь с мыслями.

— Вы говорите такие… удивительные вещи… Но что теперь?

— Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы спасти вашу подругу, — горячо сказал Гарри.

Хелен подтвердила его слова кивком. Алиса не знала, что и думать…

…Вика в отчаянии оглядела комнату, в которой ее заперли. Большущая кровать, на которой могли уместиться одновременно несколько человек, прикроватный столик, у противоположной стены — полукруглая консоль с зеркалом, перед ней плетеное кресло. Пол покрывал пушистый бежевый ковер. Возле консольного столика была еще одна дверь. Вика поднялась и осторожно подошла к ней. Потянула за ручку, ожидая чего угодно. За дверью оказалась ванная комната. С разочарованием Вика вернулась в спальню.

Глава 2. Встреча с Волдемортом

Здесь было сумрачно оттого, что окна закрывали тяжелые бордовые портьеры. Девушка стремительно подошла к окну, отодвинув в сторону бархатную ткань. Вика несколько недоуменно нахмурилась: конструкция окна европейского типа, то есть рама открывалась наверх. Что Вика немедленно и сделала. Рама без труда поддалась ее пальцам, и в комнату ворвался легкий ветерок, ласково коснувшись Викиного лица.

Ей не давала покоя какая-то мысль, как надоедливая муха, кружась вокруг нее. Ее глаза прошлись по садовому пейзажу, по голубому небу с редкими пушистыми облачками. Солнце радовало яркостью и теплом в этот летний день.

Вика замерла. Вот! Солнце, все дело в нем. По идее оно должно давно склониться к горизонту, ведь когда они с Алисой пришли домой, было почти восемь часов. А сейчас за окном дневное светило находилось куда выше линии горизонта. Кленова неверяще помотала головой. Нет! Это невозможно! Но факты говорили сами за себя.

Если предположить… только предположить, что эти люди умеют телепортировать, хотя все равно Вика не могла в это поверить, то она должна находиться где-то в Западной Европе, в стране, где разница во времени с ее городом составляет 3–4 часа. Девушка едва не застонала от такой перспективы. Мысль о том, что она сейчас где-нибудь в Великобритании, повергла ее не в меньший ужас, чем само похищение. Как ей тогда добираться домой?

Но главное было сейчас выбраться из этого дома, сбежать от людей, похитивших ее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Victory значит победа»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Victory значит победа» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Victory значит победа»

Обсуждение, отзывы о книге «Victory значит победа» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x