Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Кишинев, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: ЭЯ, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Без издательской аннотации. Три первых романа из знаменитого «Чародейского цикла» Кристофера Сташеффа.

Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хм. — Дар поджал губы. — Тогда что они используют вместо денег — гвозди?

Сэм остановилась. — А как ты догадался?

— Ты шутишь!

— Проверь сам, если хочешь. Ну, попробуй расплатиться где-нибудь при помощи кредитки МСЭ.

— Ладно, поверю тебе на слово. — Дар остановился перед вывеской. — Мне кажется, это как раз то, что мы ищем. Может быть, здесь нам поменяют деньги?

— Вполне возможно, — согласилась Сэм. — А может быть и нет.

Они зашли в билетную кассу Межзвездной Космической Компании с неограниченной ответственностью.

— Чем могу помочь? — спросил клерк, не отрывая глаз от факса. Он был толстым и мордастым, как и все те фальстафцы, которых им довелось увидеть. Дар начал чувствовать себя каким-то ненормальным — он был худым.

— Э, да. Мы бы хотели купить билеты до Терры.

— Разумеется. — Служащий достал два билета, даже не удостоив их взглядом. — С вас двести фунтов. Следующий корабль отправляется в четырнадцать сто третьего мая.

Дар замер, так и не раскрыв бумажник. — Третьего мая? Но сегодня только пятое апреля!

— Невезенье, правда? — посочувствовал клерк. — Вы немного не успели на предыдущий рейс — два дня назад.

— Но мы не можем ждать! Нам нужно попасть на Терру как можно скорее!

Клерк пожал плечами. — Я всего-навсего продаю билеты, приятель… я не составляю расписание отправления кораблей. Так будете брать или нет?

— Э, не сейчас, благодарю, — Дар повернулся к Сэм, у которой был беспомощный вид.

— Вы здесь меняете деньги? — отрывисто спросила она.

Клерк поднял глаза. — Деньги? Да, конечно. Что у вас?

— Термы МСЭ, десять термов, — ответила Сэм, многозначительно посмотрев на Дара.

— О… — Клерк, похоже, расстроился. — Ну, что ж, наверное, сможем взять. Положите их вот сюда. — Он вытащил маленький полотняный мешочек и кинул его на стойку; он зазвенел.

Рука Дара с деньгами зависла в воздухе на полпути к стойке. — Что это?

— Деньги. — Клерк покосился на него. — За десять термов Межзвездного Суверенного Электората вы получаете два фунта.

— Два фунта? — промямлил Дар. — Вы что, на самом деле думаете, что ваш фунт стоит чертовски много??

— Фунт гвоздей по десять пенни? — Клерк посмотрел на Дара как на сумасшедшего. — Приятель, здесь это стоит чертовски много!

— Да? — Дар покосился на Сэм. Она кивнула. Он вздохнул и положил свои чеки на стойку. — Ладно, вот, получи. Скажи, э… а раньше, чем через месяц, на Терру ничего не отправляется?

— Ну, если вам действительно так нужно… — Клерк придвинулся ближе. — Есть тут у меня один приятель, он совершает перелеты на премилой космической яхте…

— Э, благодарю. — Дар отступил на шаг. — Я только что с подобной лодчонки.

Сэм прикусила губу.

— Да? — Клерк с отвращением откинулся на спинку кресла. — Укачало немного? Что ж, дело ваше. — Он снова обратился к факсу.

— Э, да. — Дар взял мешочек с деньгами. — Мы, надеюсь, еще зайдем к вам.

— Вместе с горняком? — Клерк махнул рукой. — Удачи, ребята.

— Ну, по-моему, он не очень-то приветлив, — сказал Дар, когда они вышли из кассы.

— Мне тоже так показалось, — согласилась Сэм.

— Кстати, что он там говорил о каком-то горняке? Что все это значит?

— Горняк — это тот, кто копает руду, — объяснила Сэм.

Дар глянул на нее, но она не шутила. Он пожал плечами. Они что, действительно, всерьез относятся ко всем железякам, а?

Мимо них с шипением промчалась машина. Корпус ее был деревянный, все остальное пластиковое.

— Даже очень, — согласилась Сэм.

Дар проводил взглядом машину. — А из чего они делают двигатели?

— Из термостойкого пластика, — ответила Сэм. — Насколько я понимаю, у них туго с радио.

Дар обернулся. — Потому что для этого требуется металл, не так ли? А как тогда работает факс?

— При помощи кабеля из оптического волокна. Силикона у них предостаточно. Распечатка производится с помощью теплообмена.

Дар изумленно покачал головой. — Ну, по крайней мере, у них нет пробок на дорогах.

— Горячие сосиски, сэр? — раздался голос толстенького продавца с тележкой.

Дар остановился и вдруг заметил, что все прохожие жуют сосиски. — Ну, не думаю, что стоит выделяться из толпы. Да, две пожалуйста. — Он сунул руку в мешочек с деньгами и вытащил…

…огромный гвоздь.

Он с ужасом уставился на Сэм.

Она нахмурилась и кивнула в сторону продавца, который протягивал им две сосиски на пластиковых тарелочках. Дар перевел взгляд с нее на горячие сосиски, потом вздохнул, взял тарелочки и опустил гвоздь в ладонь торговца. На сдачу он получил два гвоздя по три пенни и штифтик. — И что они делают, когда приходит декларация Департамента Государственных Сборов?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Кристофер Сташеф
libcat.ru: книга без обложки
Кристофер Сташеф
Кристофер Сташеф - Чародей поневоле
Кристофер Сташеф
Кристофер Сташефф - Чародей поневоле
Кристофер Сташефф
Кристофер Сташефф - Чародей как еретик
Кристофер Сташефф
Кристофер Сташефф - Чародей безумный
Кристофер Сташефф
Отзывы о книге «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]»

Обсуждение, отзывы о книге «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x