Array Semenoff - Вжиться и выжить[СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Semenoff - Вжиться и выжить[СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, fanfiction, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вжиться и выжить[СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вжиться и выжить[СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Авторская аннотация:
"…А я ведь неправильный какой-то попаданец. Суперспособностей не получил, Извечные и Предвечные Силы (именно так, все с больших букв) со мной запросто не общаются, советов не дают, биджу я не приручал/поглощал/переваривал, я даже от Ируки-то почти ничего не приобрел." Игнату не повезло — девятнадцатилетний студент умер и угодил прямиком в… Умино Ируку. А еще законный хозяин тела новому соседу не рад. Да и сам Ирука-сенсей здорово отличается от каноничного доброго преподавателя Академии…

Вжиться и выжить[СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вжиться и выжить[СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бредя–я–ятина…

Но местный пипл хавает и не морщится.

«До нее донеслись шаги служанки, спешившей открыть дверь. Через несколько минут в зал ввалился самурай, отряхивавший с соломенной шляпы снег.

— Идите к огню, Бак–сан, — пригласила Маи. — Что привело вас обратно, да еще в такую ужасную погоду?»

— А что вы читаете, Ирука–сенсей?

Стоя на носочках Узумаки пытался заглянуть в книгу.

— Тебе не интересно будет. — И улыбнувшись, закрыл книжку.

— Наруто! Отстань от сенсея!

— Хорошо, Сакура–чан!

Взял мелок с подоконника и помчался что–то чиркать на доске.

— Сакура–чан! Я тебя нарисовал!

Я скосил глаза на доску. На черной поверхности был корявый пучеглазый человечек с длинными волосами и зубами, похожими на застежку–молнию.

Ни слова не говоря, Сакура влепила горе–портретисту затрещину.

— Ау! Больно, Сакура–чан!

Харуто швырнула мел в окно, чуть не попав в меня, но у тела были неплохие рефлексы и мел оказался зажат в руке. Я закрыл книжку, пошел к доске. Сакура прошипела:

— Сейчас тебе влетит!

— Сакура, всех знакомых лупишь, когда тебе что–то не нравится?

Девочка чуть не села там, где стояла.

— Наруто, — я вытер рисунок, — если не умеешь что–то делать — научись. Если не получилось — попробуй еще раз.

Узумаки был удивлен не меньше.

Впервые в этом мире я что–то рисовал. Приятно признать, что хуже, чем прежде, я рисовать не стал. Но практики этому телу не хватало — однозначно.

— Вы очень красиво рисуете, — ахнула куноичи, — Ирука–сенсей! А вы можете нарисовать Саске? — Тихо попросила девочка. Я кивнул.

— А меня! Меня! — Прыгал отмерший Наруто. — Меня нарисуй!

— Сейчас.

Оторвавшись от любования на портрет себя любимой, Сакура возмутилась:

— Наруто, что ты творишь?!

— Хи–хи–хи… Ничего.

Застал я как раз тот момент, когда Узумаки закреплял меловую щетку в дверях аудитории. Ту самую, которой суждено приземлиться на голове Хатаке Какаши.

Но стоило Сакуре сказать:

— Ирука–сенсей!

Сделав вид, что старательно дорисовываю портрет Наруто, я не обернулся. А Узумаки отскочил от двери к окну. Наверное, чтоб убежать, если вдруг что.

— Я сомневаюсь, — ровно проговорил Саске, — что джонин попадется в такую глупую лову…

Шууух.

Я покосился на дверь. В проеме показалась рука, а за ней серо–стальная шевелюра.

Встретились с громким хлопком пыльная щетка и голова Хатаке.

Привет, попугай! — хихикнул в кулак, — Какаша хочет печеньку?

Наруто не прокомментировал свою подлянку, но очень красноречиво заржал.

— Ой, простите, сенсей, я ему говорила, но он!.. — Тут же вякнула куноичи.

За что получила очень задумчивый взгляд одноглазого, — Хм… — обвел детишек взглядом наставник.

Хатаке Какаши выглядел немного не так, как я себе представлял. Нет–нет, маска на месте, жилетка и даже прическа — будто его запихнули в аэродинамическую трубу, а потом туда плеснули лака для волос. Просто видок у него был неопрятный; Бинт на лодыжке чуть размотался, один рукав закатан выше другого, пятно на жилете, из кармана мятая бумажка торчит.

Чудак–человек. Впрочем, чудак прикольный, с ним дружить надо.

Сакура причитала: не виноватая я, он сам все сделал… Учиха только вздохнул тяжко. Будто сказав: «Представьте, каково мне с ними учиться было».

— Как бы это сказать. — Продолжил Какаши, — Первое впечатление… — потер подбородок, — вы мне не нравитесь.

— Это высказывание относится и ко мне?

Какаши неопределенно хекнул, посмотрел на доску и вышел из класса. По дороге на крышу Наруто умирал со смеху.

Если он не успокоится, я заржу.

— Тш!

Замолчать–то Наруто действительно замолчал, а вот улыбаться не перестал. Саске поглядывал неодобрительно, Сакура удивленно.

Крыша академии выглядела, как крохотный парк, даже вполне сформировавшимся деревьям нашлось место. Не дожидаясь приглашения, я уселся на ступени. Рядышком примостился Наруто. Каким–то шестым чувством я чуял, что спокойствие одноглазому дается тяжело.

Неужели его так взбесила щетка?

Хатаке сел на перила и завел шарманку:

— Пожалуй, вам стоит представиться.

— А что вы хотите знать? — Хором спросили Сакура и Наруто.

— Ну, там… Что нравится, что не нравится. Ваши мечты, увлечения и все такое.

Ну не верю, что тебе это действительно интересно. Не верю. Да, я местный Станиславский!

— Эй, эй! — Крикнул Узумаки, — сначала вы!

— Точно, — поддакивает розововолосая, — кто вы вообще такой?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вжиться и выжить[СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вжиться и выжить[СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вжиться и выжить[СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Вжиться и выжить[СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x