— Конечно, я имел в виду именно это, — продолжал он. Только теперь, когда парень повернулся к ней лицом, Фиби поняла, что он говорит по мобильнику. — Это произошло. Конечно, где тебе было предвидеть. Перезвоню завтра.
По его тону Фиби догадалась, что на том конце случилось что–то серьезное.
— За пределами города. Понятно, — продолжал парень и сделал бармену знак рукой, чтобы тот вытер лужу. — Если это вылетело у тебя из головы, то теперь придется вспомнить. Нет, нет, я прекрасно понял. Счастливого пути. Когда вернешься, я с тобой разберусь.
«А может, и нет», — подумала Фиби раздраженно.
Наконец подошел бармен и стал вытирать лужу белой тряпкой. Воспользовавшись этим, Фиби отодвинулась подальше от парня с телефоном. Не то чтобы ей не хотелось слушать этот неприятный разговор. Но мочить рукав в луже не стоило.
— Мадам желает еще воды? — спросил бармен.
— Мадемуазель, — поправила Фиби. Ее познания во французском были не слишком велики.
Но раз уж Коула нет рядом, то ни к чему считаться замужней женщиной. — Спасибо, но я…
— Простите, — мягко вмешался парень, наконец–то убравший свой телефон. — Позвольте мне заплатить за вашу воду. Ведь вы пролили ее из–за меня. Я не хотел вас напугать, но мне позвонили… Я…
Он замолчал. Повернувшись к нему, Фиби увидела, может быть, самые неотразимые на свете зеленые глаза. Их выражение было грустным и извиняющимся. Кроме того, в них читалась надежда. Фиби подумала, что это глаза поэта, сидящие на лице обычного парня с улицы. Открытом и простом. Даже в неверном свете можно было разглядеть веснушки на переносице. Длинные волосы закрывали воротник рубашки. Сочетание было довольно необычным.
— Пустяки, — сказала Фиби неожиданно потеплевшим голосом. — Просто я слишком задумалась и забыла, что кругом люди. Невелика важность — минералка.
Парень улыбнулся так, будто она преподносила ему именинный подарок.
— И все же нам обоим надо освежиться. — Он поднял и показал ей свой пустой стакан, затем кивнул бармену. — Конечно, это совсем не то, что бокал доброго вина. Но раз мое свидание не состоялось, то пить совсем не хочется…
Заметив, что Фиби покраснела, он оборвал фразу.
— Как, и у вас тоже? — брякнула Фиби прежде, чем поняла, что говорит.
Парень уставился на нее так, будто только что заметил, и через мгновение спросил:
— Вы шутите?
Фиби почувствовала внезапный прилив теплоты. «Как это у него получается?» — подумалось ей. В его устах эти слова звучали, словно комплимент.
— Уж поверьте, подобными вещами женщины не шутят. Тот, кого я ждала, застрял на работе. А у вас что?
— Моя красотка дома пакует чемоданы. Она, видите ли, внезапно вспомнила о какой–то важной поездке за город.
Фиби покачала головой. О таком мероприятии вряд ли можно забыть.
— А вы как будто не слишком расстроены этим ударом судьбы, — заметил парень.
— Ну, не такой уж и удар, — начала Фиби и вовремя прикусила язык. Она чуть было не выложила всю свою подноготную.
Тем временем бармен поставил перед ними по стакану ледяной минералки.
— Ну что ж, я тоже не слишком расстроен, — сказал ее собеседник. — У меня уже довольно много горького опыта, поэтому я научился держать себя в руках.
Но Фиби услышала в его голосе боль и сказала:
— Извините.
— Да нет. скорее уж мне нужно извиняться, — возразил он. — А что, если нам начать все сначала? Разрешите представиться — меня зовут Ник Джеррард.
Он протянул руку, и Фиби пожала ее. Она ощутила легкое покалывание. В прежней жизни Фиби сочла бы это добрым знаком, а теперь не обратила никакого внимания.
— А меня — Фиби Холлиуэл.
— Тысяча извинений, мсье Джеррард, — за плечом у него, словно из облака дыма, вырос метрдотель в шикарном смокинге. Увидев их рукопожатие, он улыбнулся и подумал, что атмосфера ресторана чудодейственно влияет на посетителей.
— Ваш столик готов, — объявил метрдотель. — Может быть, вы вместе с вашей дамой последуете за мной?
Он сделал приглашающий жест и слегка поклонился.
— О, это замечательно! — воскликнул Ник Джеррард. Его глаза сделались одновременно смеющимися и умоляющими. — Итак, я ужинаю с Фиби Холлиуэл. Не думай. Просто соглашайся.
Фиби глубоко вздохнула и секунду помолчала. А, собственно, почему бы не согласиться?
Ей совсем не хотелось возвращаться к сестрам, веселящимся без нее. Однако не слишком ли легкомысленно будет принять его предложение?
Но если ей просто–напросто не хочется быть бесчувственной? Если ей приятно общество Ника Джеррарда?
Читать дальше