Кэмерон Доки - Правда и ее последствия[Truth and Consequences]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэмерон Доки - Правда и ее последствия[Truth and Consequences]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2004, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Правда и ее последствия[Truth and Consequences]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Правда и ее последствия[Truth and Consequences]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Именно в тот вечер, когда Коул собирался поужинать с Фиби в ресторане, ему пришлось работать сверхурочно. А сестры не захотели составил, ей компанию. Тогда она решилась поужинать в обществе дружелюбного незнакомца. Но Коул освободился раньше, чем она ожидала, и застал ее проводящей вечер с другим.
Коул не может поверить, что Фиби изменила ему, а она не может поверить, что он заподозрил ее в измене. Их спор перерастает в крупную ссору. И вскоре они оказываются в сетях демонов — зло пытается таким образом уничтожить Силу Трех. Если Коул и Фиби не научатся доверять друг другу, то под угрозой окажется не только их личная жизнь!

Правда и ее последствия[Truth and Consequences] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Правда и ее последствия[Truth and Consequences]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нужно было как можно скорее разобраться в своем физическом состоянии и преодолеть слабость. Возможно, ей в любой миг придется защищаться.

Или бежать.

— Ты вырядился по случаю освобождения своей машины? — спросила Фиби как можно беззаботнее. — Надеюсь, с моей ничего не случилось?

Ник откинул голову назад и засмеялся.

— Ох, Фиби, — сказал он, — я не ожидал, что будет настолько весело. Видишь ли, я сосредоточился на конечном результате и даже представить не мог, какая ты забавная.

— По–твоему, похищать людей — забавно? — спросила Фиби, стараясь не думать о таинственном «конечном результате».

— Но тебя никто не похищал, — возразил Ник. — Ты сказала, что отвезешь меня куда угодно. А мне было угодно сюда. Вот и все.

— Понятно, — сказала Фиби. — И куда же я попала?

— Ко мне домой, — ответил Ник просто. — Конечно, это всего лишь копия моего родового chateau. Мои предки жили там веками до тех пор, пока революционеры, — он выплюнул это слово, будто ругательство, — эти грязные свиньи, не сожгли его дотла.

«Chateau, — мысленно повторила Фиби. — По–французски — «замок». Да и его костюм относится как раз к временам Великой французской революции». Она еще не совсем понимала, что происходит, но с тех пор как стала одной из Зачарованных, прекрасно усвоила одну вещь — нужно обращать внимание на любые мелочи.

— Здесь прекрасно, не правда ли? — спросил Ник, обводя комнату рукой.

К удивлению Фиби, он задал вопрос таким тоном, будто действительно интересовался ее мнением. Она невольно огляделась. Ей вспомнились журнальные статьи о шикарной жизни, которые назывались примерно так: «Как живут богатые и знаменитые и как никогда не будете жить вы». Но все это было не в ее вкусе. Фиби любила более уютную обстановку. Именно так и выглядела гостиная в их особняке.

— Значит, мы во Франции? — спросила Фиби, пытаясь выудить еще что–нибудь.

— Не совсем, — ответил Ник. — Мой… повелитель желает, чтобы я жил поближе к нему.

«Итак, мы уже сдвинулись с мертвой точки», — подумала Фиби. От ее внимания не ускользнуло слово «повелитель». И от того, с каким трепетом оно было произнесено, у нее замерло сердце. Она, скорее всего, находится в потустороннем мире, а это могло означать лишь одно: Ник знал, что она — одна из Зачарованных.

Фиби решила подняться на ноги. Головная боль начинала стихать, хотя силы еще не вернулись к ней. Но это был лишь вопрос времени. Только надо еще выиграть это время.

— Значит, повелитель? — протянула Фиби. — Теперь понятно. Ты и вправду больше похож на мальчика на побегушках, чем на важную персону. Так кто же дергает тебя за ниточки? Я его знаю?

— Никто меня не дергает, — огрызнулся Ник, и краска бросилась ему в лицо. Он еще ни разу не выказывал столь сильных эмоций. — Меня никто не может дергать за ниточки.

Но уже через секунду он коротко хохотнул, откинулся на спинку кресла и вытянул ноги.

— Ловко ты меня поддела, — заметил Ник. — Хитро придумано. Но тебе не перехитрить меня. Не выиграть ни войну, ни даже единственную битву. Особенно в одиночку.

И снова Фиби почувствовала на своем лице его взгляд.

— Ты же знаешь, что сестры тебе не помогут, — добавил он.

«Это совсем плохо», — подумала Фиби, изо всех сил стараясь не показать растерянности. Теперь уже стало очевидно, что он охотился за ней именно как за одной из Зачарованных. Но больше всего ее терзала мысль о том, куда она попала. Не так уж много мест, где сестры не смогли бы отыскать ее.

Например, преисподняя.

— А почему ты выбрал меня, а не Пейдж или Пайпер? — спросила Фиби.

— Потому что мне хотелось заполучить именно тебя, — ответил Ник просто.

У Фиби по спине пробежали мурашки. Значит, дело не только в Зачарованных?

— Коул, — произнесла она. — Так ты охотишься за ним? Лобовой атакой его не очень–то возьмешь, да? И ты придумал обходной маневр.

— Здесь лучше избрать человеческий подход, — сказал Ник. — Ведь Коул теперь человек, не так ли?

В его голосе звучала явная издевка. Фиби постаралась загнать свой страх за Коула в самую глубину сознания. Поведение Ника говорило о чем–то важном. На этом и нужно сосредоточиться.

— Ведь он сделал это ради тебя, верно? — продолжал Ник. — Лишился своей силы и стал слабым. Но он, конечно, попытается тебя спасти. Скажи–ка мне вот что, Фиби. Почувствовала ли ты вину, когда он совершил свой выбор?

— Нет, — прошептала Фиби, на мгновение перестав бороться со страхом.

— Значит, ты не чувствовала вины и не подумала о том, что он может погибнуть? — нажимал Ник. — Ведь теперь все изменилось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Правда и ее последствия[Truth and Consequences]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Правда и ее последствия[Truth and Consequences]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Правда и ее последствия[Truth and Consequences]»

Обсуждение, отзывы о книге «Правда и ее последствия[Truth and Consequences]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x