Крис Брэдфорд - Кольцо Ветра (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Крис Брэдфорд - Кольцо Ветра (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, sf_etc, Морские приключения, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кольцо Ветра (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кольцо Ветра (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Загнанный в угол самураями Сёгуна, Джек Флетчер и его друзья могут спастись только по морю Сето. Но бушующие штормы, акулы-людоеды и ниндзя-пираты ждут их там, этот путь не менее опасен. Проблем становится больше. И пока Джек не поймет, как защититься Кольцом Ветра, его друзей ждет водная могила.

Кольцо Ветра (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кольцо Ветра (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Спокойно выпрямившись, Йори крикнул:

— Вот так уничтожают противника… без меча!

7

МОРСКАЯ БОЛЕЗНЬ

Йори вернулся на корабль под аплодисменты. Пилигримы, будучи в восторге от его мирного решения проблемы, столпились вокруг него, прося благословения. А вот торговцы со знатью спорили о своих ставках — некоторые верили, что Йори победил честно, другие возражали, что дуэли и не было.

— А что насчет ронина? — спросил у капитана матрос.

Самурай прыгал на пляже, яростно размахивая руками.

— Его подберет другой корабль… — ответил капитан, — … со временем!

С гулким смехом он отдал приказ поднять якорь, и они продолжили плыть к острову Сикоку.

— Ты видел лицо ронина? — смеялся Сабуро, когда Йори все же вернулся к друзьям. — Словно он проглотил рыбу целиком.

Джек положил руку на плечо Йори.

— Ты заставил меня побеспокоиться.

Йори с сожалением улыбнулся.

— Прости, но по-другому ронина без битвы с корабля ссадить нельзя было.

— Это хитрость ниндзя! — отметила Миюки. — Но ты оружие с собой бери, хотя бы на всякий случай.

— Я взял, — ответил Йори, уперев палец в висок. — Ум — величайшее оружие.

Джек улыбнулся другу. Каждый день Йори становился все сильнее похожим на их учителя Дзен, сенсея Ямаду, и не только по поведению, но и по мудрости.

Корабль плыл, и все пассажиры устроились на местах, задремав на солнце или глядя на сверкающие воды моря Сето. Вернувшись к носу корабля, Джек и остальные убедились, что пестрая сумка была при них. Но им и не нужно было беспокоиться. Другие путешественники держались на почтительно расстоянии от Йори и его товарищей, его поступок повысил его статус на борту корабля.

Джек смотрел на горизонт. Острова Сикоку еще не было видно. Глядя на огромное водное пространство перед собой, он вдруг понял, что чувствует боль в сердце. Англия лежала по другую сторону мира, разделенная бездонными океанами и яростными штормами. Но, будучи в море, он чувствовал себя так близко к дому. Он хотел шагнуть на берег Англии снова, отыскать сестру Джесс и перестать убегать. Джек не сомневался, что она еще молится за него и их отца все эти годы. Но он беспокоился о том, что стало с Джесс без семьи, что защитила бы ее и позаботилась о ней.

— Ужасно, — простонал Сабуро, обхватив голову руками.

Джек взглянул на бледное лицо друга.

— Морская болезнь. Встань и смотри на горизонт.

Пошатываясь на ногах, Сабуро прильнул к ограде. Джек выхватил из сумки флягу с водой и предложил ему.

— Тебе нужно много воды.

Сабуро глотнул. Вытерев рот тыльной стороной ладони, он проворчал:

— О, только бы палуба перестала качаться.

— Это еще ничего! — рассмеялся Джек. — Подожди шторм. Палуба будет сильно качаться, небо станет морем, и ты не будешь знать, куда плыть.

Сабуро на вид стало еще хуже.

— Как ты это переносил два года?

— Не беспокойся, — сказал Джек, похлопав друга по спине. — Через три дня твое тело привыкнет к этому, морская болезнь прекратится.

Глаза Сабуро в ужасе расширились.

— Три дня! А раньше с этим ничего сделать нельзя?

Корабль подпрыгнул на волне, его стошнило.

— Вот так, — ответил Джек отступая, пока это растекалось по палубе. — Склонись за борт!

Оставив Сабуро справляться с болезнью, Джек вернулся к Йори и Миюки.

— Он будет в порядке? — спросил Йори.

Джек кивнул.

— Он обретет морские ноги, вот и все.

Миюки задумчиво оглядывала корабль. А потом склонилась к уху Джека.

— Мы с Йори поговорили. Чем идти в Нагасаки пешком, может, и туда приплывем? Так мы избежим патрулей самураев, атак по пути и других проблем.

Джек задумался над этим. Сейчас это казалось очевидным. Одному такое путешествие не по силам. Ни один капитан здесь не поможет иностранцу, боясь гнева Сёгуна. Но его друзья помогут ему скрыться…

— А нам хватит на это денег?

— Не знаю, — отозвался Йори. — Но мы можем работать на борту.

— Или одолжить лодку, — предложила Миюки с хитрой улыбкой. — Джек, ты ведь умеешь управлять, мог бы и нас научить. А со своим кораблем мы и до Англии доберемся!

Джек рассмеялся и с сожалением покачал головой.

— Эти корабли слишком глубоко садятся в море. Такой перевернется в открытом океане. Нам нужен корабль раза в три больше, чтобы пройти шторма.

— Может, мы сможем найти такой в порту, — настаивала Миюки, не желая так легко отступать.

Джек улыбнулся ее решимости и зевнул.

— Это не так просто. Путь неблизкий. Нам нужна еда на несколько месяцев. Не только для нас, но и на весь экипаж, ведь одни мы такой большой корабль не поведем. У «Александрии» на борту было сотни человек и тысяча тонн еды. Чтобы выжить, нам нужен галеон, и найти такой с тактикой Сёгуна мы сможем только в Нагасаки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кольцо Ветра (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кольцо Ветра (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Крис Брэдфорд - Кольцо Земли
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд - Мишень
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд - Кольцо Неба
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд - Засада
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд - Выкуп
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд - Кольцо Огня (ЛП)
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд - Кольцо воды
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд - Возвращение воина
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд - Убийца
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд - Беглец
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд - Охотники за душами
Крис Брэдфорд
Отзывы о книге «Кольцо Ветра (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Кольцо Ветра (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x