Array Заязочка - Тот, кто в озере живёт

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Заязочка - Тот, кто в озере живёт» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, fanfiction, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тот, кто в озере живёт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тот, кто в озере живёт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Категория: гет, Рейтинг: R, Размер: Макси, Саммари: Не буди Лихо, пока оно тихо… Кто откликнется на призыв Драко и куда подевалась германская субмарина, якобы погибшая в годы Второй мировой? И обязан ли хогвартский зельевар уметь плавать?

Тот, кто в озере живёт — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тот, кто в озере живёт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ausgezeichnet! — донеслось сверху. — Еs ist eine ungew& ouml; hnliche Waffe! ( Великолепно! Весьма необычное оружие! )

— Undwasisthier & uuml; berhauptgew& ouml; hnlich? Echt schade, dass wir keine Kugeln mehr f& uuml; r das Gewehr haben… ( А что здесь вообще обычное? Эх, жаль, патронов к двустволке не осталось… ) — ответил другой, хриплый голос.

— Ich denke, der da ist ein guter Kerl… ( Да ладно, вроде — нормальный мужик… )

— Die sind alle gute Kerle, solange sie nicht bei& szlig; en. ( Все они нормальные, пока зубы не отрастят. )

Подлодка действительно оказалась германской. Не полагаясь на своё скудное образование в данной области — читал–то он по–немецки хорошо, особенно литературу по специальности, а вот разговаривать не приходилось, — Снейп взмахнул палочкой и произнёс:

— Interpretatus!

Моряки шарахнулись под прикрытие родной брони.

— Нормальный, нормальный! — зачастил хрипатый. — Сейчас как долбанёт тебе между глаз своей плёткой этот нормальный! Лимонкой его надо!

— Тебе бы только лимонкой, — нерешительно ответил второй. — На местных уродов он не похож — руки–ноги на месте…

— Добрый день! — собрав все свои невеликие запасы доброжелательности, произнёс Северус. Значения слова «лимонка» он не знал, но по аналогии с лимонными дольками догадывался, что это явно что–то не особенно приятное. — Меня зовут Северус Снейп, я — профессор школы, расположенной на берегу озера, ищу пропавшую ученицу. Могу я переговорить с командиром этого судна?

Из–за ограждения осторожно выглянул худощавый молодой парень.

— Капитана нет на борту. Я — старший помощник. Вы не о той девочке говорите, что завтра должна выйти замуж за этого, как его?..

— Джодока, — подсказали сзади.

— Да, вроде Джодока?

Снейп подобрался.

— Что вам известно о ней?

Молодой офицер, не обращая внимания на своего товарища, который продолжал что–то недовольно бурчать, вышел из–под прикрытия рубки и махнул рукой.

— Поднимайтесь на борт, сэр. Поговорим.

По клёпаным стальным листам застучала, раскручиваясь, верёвочная лестница. Покосившись на неуместное, на его взгляд, изображение пыхтящей коровы на боку лодки, Снейп спрятал палочку обратно в рукав и ухватился за последнюю ступеньку.

* * *

Гарри плыл вперёд и вперёд, освещая себе путь с помощью Люмоса. Он смутно помнил расположение деревни русалок. Где–то на дне большой пологой впадины. А сперва должны быть заросли, в которых водились гриндилоу. Они ещё напали на Флёр. А Миртл сказала, что Гермиону держат намного дальше, на глубине.

Гарри по широкой дуге обогнул поселение подводного народа. Неожиданно перед ним появилось какое–то туманное пятно. Силуэт приблизился и оказался…

— Ой, Гарри! — обрадовалась Миртл. — Ты тоже решил пойти на свадьбу? А какой у тебя красивый хвост! Тебе очень, очень идёт.

— Миртл, — улыбнулся Гарри. Ему приходилось почти кричать, чтобы Миртл услышала, но её саму было слышно неплохо. — Как хорошо, что я тебя встретил! Ты же покажешь мне дорогу?

— Конечно! — кивнула призрачная девочка. — Не отставай!

Они быстро поплыли в глубину. Вдалеке показались мачты затонувших кораблей. Вдруг мимо них промчалась целая стая гриндилоу. Откуда–то сбоку сверкнули отсветы пламени. Это было странно. Гарри и Миртл затормозили и переглянулись…

Глава 9

Мы — люди. Живём, каждый день изучаем

Планету с нелепым названьем — Земля.

Вода — её имя, в глубинах познаем

Загадки истории, власть Короля…

Северус Снейп сидел в тесном жилом кубрике немецкой подводной лодки и задумчиво водил пальцем по краю стоявшей перед ним жестяной кружки. В кружке дымился дегтярно–чёрный кофе. Даже для человека, практически всю жизнь проведшего среди магии, ситуация представлялась… невероятной. Он никогда особенно не интересовался подробностями маггловской второй мировой войны, но о безрассудно отважном разгроме британской военно–морской базы в Скапа — Флоу слышал, наверное, любой житель Острова. По сведениям магглов, знаменитая U-47 была потоплена в марте сорок первого… В голове у Северуса не укладывалось, что сейчас, в апреле одна тысяча девятьсот девяносто седьмого года, он сидит в одном из её отсеков и пьёт невыносимо горький кофе из кружки с гербом Третьего рейха.

Экипаж лодки состоял из обычных магглов, а вот статус их — живые или утопленники — оставался неясным. Попав под бомбёжку, повреждённая лодка имитировала собственную гибель, выбросив на поверхность часть топлива из баков и груду ненужного мусора и, погрузившись до предела возможностей прочного корпуса, уковыляла прочь. Через двое суток безнадёжного, с почти неработающими приборами и нарастающей течью, движения в никуда, они были вынуждены всплыть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тот, кто в озере живёт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тот, кто в озере живёт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тот, кто в озере живёт»

Обсуждение, отзывы о книге «Тот, кто в озере живёт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x