Андрей Чародейкин - Пикник на краю неба (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Чародейкин - Пикник на краю неба (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: Си, Жанр: Фэнтези, Героическая фантастика, Детективная фантастика, Юмористическая фантастика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пикник на краю неба (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пикник на краю неба (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Подростки, попаданцы, магия, с элементами детектива и с одним злобным древним демоном. ...Все попаданцы попадают по-разному: кто - красиво, кто - по-крупному, и только я - как шут гороховый - стою посреди древнего монумента Врат Призыва с барабаном от стиральной машины на голове, да в кроваво-красном плаще с Микки-Маусом! Глупое недоразумение. Надо срочно всё отменить, и вернуть меня назад! Ну, хотя бы отложить! Мне бы хоть школу закончить - тут осталось то совсем чуть-чуть! Да хоть бы вещи собрать дали!.. 

Пикник на краю неба (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пикник на краю неба (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Повторяешься, - хмыкнул сенсей.

- И это... - я выразительно покрутил пальцем у виска, пытаясь изобразить удивительный процесс перевода незнакомых слов с неизвестных языков, внезапно обнаружившийся в моей голове.

- Ага, это магия! - хмыкнул сенсей.

- Приветствую Вас, герой из иного мира! - призывно крикнул мне глашатай, и в этот раз я отчётливо осознал, что говорит он на совершенно не знакомом мне языке.

Ага! Кое-что до меня дошло. Мы - пришельцы - каким-то образом получили способность понимать любые языки. А местные, очевидно, такой полезной способности лишены. Герольд меня просто не понимает!

- Глашатай просто не понимает, что ты говоришь! - подтвердил мои догадки Железный Дровосек. - У местных нет магических способностей к языкам. И боевых магов среди них нет. Они нас не понимают, но знают, что мы-то их понимаем. Когда-то давно местные придумали свою теорию контакта с такими пришельцами, как мы. Разработали и заучили монологи для нас. Выглядит это всё как квесты для нубов в средненькой RPG. Так тебе легче? - сенсей внимательно посмотрел мне в глаза. - Вот я всё тебе объяснил, и что для тебя изменилось?

Я задумался.

- Ничего не изменилось, - сам себе ответил сенсей. - Местные для тебя играют заранее придуманные роли, и выдают простые задания на ознакомление с окрестностями, точно как NPC в RPG. Так что тебе же было бы проще с самого начала просто поверить своему сенсею на слово: местные - NPC, а слушать надо меня. Точка.

- Ладно, сенсей, прости глупого нуба, - покаянно вздохнул я, сдаваясь перед судьбой. - Чего там, про магию-то?

И ведь скребануло по сердцу холодным коготком ощущение, что я что-то очень важное пропустил, без внимания оставил! Эх...

А над утопающими в зелени оазиса резными башенками, окутанным пряными ароматами цветов, и увитыми плющом и виноградной лозой, плыли смешные пушистые облака. И глядя на их беззаботность, было совсем непонятно, что тут вообще происходит-то?

Сноски, пояснения, комментарии к главе 1

Автор внял замечанию одной замечательной читательницы о том, что используемые героями словечки могут быть непонятны нормальным людям, и разместил тут несколько пояснений. Если не нуб - можешь проскипать это.

Попаданцы ^- те, кто попали из нашего родного мира в некий иной мир. Говорят, ни много ни мало, о целом жанре в фентезийной литературе. Сюжетов с попаданцами и в самом деле очень много. Настолько, что само попаданство уже стало штампом. А всё так красиво начиналось: Гулливер в стране лилипутов, янки при дворе короля Артура.

Сейлор Мун^ - так звали героиню известного аниме-сериала. Тут используется, как образ собирательный, или даже, как категория образов: простая девочка, снабжённая магическими супер-способностями, которая в свободное время спасает мир.

Проскипай, скип, скипать^ - словечко из жаргона заядлых игроков в компьютерные RPG (ролевые игры - такие, где надо 'прокачивать' своего аватара, и сражаться с разными чудовищами). Происходит от английского 'skip' - пропустить. Как правило, в компьютерных играх диалоги с NPC имеют кнопку 'skip', потому что есть много игроков, которым лень читать все эти тексты.

Нуб, нубас^ - тоже словечко из жаргона заядлых игроков в компьютерные ММО RPG игры (ММО - это от 'massive multiplayer oriented' - интернет-игры с огромным числом участников). 'Нуб' происходит от 'new by' - в смысле 'новичок', 'новенький'. Используется для обозначения тех, кто 'не в теме', кто играет совсем недавно и 'не въезжает' в тонкости и нюансы игровой механики, из-за чего обречён делать досадные ошибки. В среде игроков MMO RPG это словечко обрело негативный окрас, но здесь используется лишь как констатация факта, вместо слова 'новичок'. Это всё Железный Дровосек, он же Мэтр - он в прошлом увлекался всякими MMO RPG, вот и притащил все эти словечки, а они в здешних реалиях прижились. Кстати, в нашем мире Мэтра звали именем Матвей, а Мэтр - это был его сетевой ник. Угадайте, как Мэтр в своё время попал в мир магии?

Железный Дровосеки Страшила^, вообще-то - герои из сказки 'Волшебник страны Оз', известной у нас больше как 'Волшебник Изумрудного Города'. Дорожка из жёлтого кирпича - тоже оттуда. Главная героиня сказки возлагала на дорожку из жёлтого кирпича надежды вернуться домой. В случае с Мэтром 'Железный Дровосек' - это кличка, данная ему друзьями за внушительный внешний вид того 'костюма', в котором Мэтр проводит почти всё время, пока бодрствует, и за любовь Мэтра к тяжёлым топорам и секирам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пикник на краю неба (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пикник на краю неба (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Андрей Чародейкин - Космофлот - Война и миры [СИ]
Андрей Чародейкин
Андрей Чародейкин - Иной край неба. Дилогия [СИ]
Андрей Чародейкин
libcat.ru: книга без обложки
Аркадий Стругацки
Екатерина Белецкая - Стоя на краю неба
Екатерина Белецкая
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Измайлов
Андрей Чародейкин - Планета сюрпризов [СИ]
Андрей Чародейкин
Андреас Богевичус - Встреча на краю Неба
Андреас Богевичус
Андрей Курков - Пикник на льду
Андрей Курков
Отзывы о книге «Пикник на краю неба (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Пикник на краю неба (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x