- Пошли. Это не очень далеко отсюда. Бабушка там.
- Чья бабушка?- спросил парень.
- Моя бабушка,- ответила Фер,- и ее зовут Джейн.
Фер всегда жила с ней, с самого детства, когда ее родители, как сказала ей бабушка Джейн, «покинули этот мир», Фер всегда считала, что это хороший способ сказать, что они умерли. Она пыталась расспросить бабушку о своих родителях- как они умерли, какими они были- но от этих вопросов пожилая женщина становилась еще более молчаливой... будто разговор о них причинял ей боль. Поэтому Фер больше не расспрашивала.
Бабушке не понравится, что Фер привела домой какого-то странного парня, не понравятся его волчьи укусы, особенно после того, как Фер сбежала из дому на ночь глядя. Поэтому она будет задавать каверзные вопросы, а потом еще и скучное наказание устроит.
Но Фер не могла вот так оставить раненного человека умирать в кустах, ведь не могла?
После, казалось бы, долгого времени они вышли на дорогу, ведущую к дому Фер.
- Как тебя зовут?- спросила она парня.
Он не ответил.
Впереди был дом, в окнах горел яркий свет. На крыльце стояла темная фигура, уличный фонарь освещал её сзади.
- Подожди здесь,- прошептала Фер и, оставив парня, пошла, хлюпая, по мокрой траве к крыльцу.
Бабушка Джейн спустилась вниз по лестнице, она уже была готова выругаться. Но, увидев Фер, остановилась.
Молча, Фер бросилась к своей бабушке, заключив её в быстрые, горячие объятия, значившие «прости за опоздание», «прости, что заставила переживать».
Джейн обняла в ответ, заставляя Фер чувствовать тепло и безопасность, после, положив руки ей на плечи, осмотрела Фер.
- Ты вся мокрая.
Ее глаза расширились, а ладони крепко сжимались от беспокойства.
- У тебя кровь!
Фер покачала головой?
- Она не моя.
Она развернулась и указала на парня. Он сидел на земле, в тени, на краю ярко освещенного круга от света фонаря
- Это его кровь. Его укусили волки.
- Волки?- резко спросила Бабушка Джейн. Она направилась по сухой коричневой траве.
Фер поспешила за ней:
- Да, их было трое.
Джейн подошла к парню. Он поднял глаза.
У него желтые глаза, заметила Фер. Они мерцали на свету, будто внутри горели маленькие огоньки.
Пожилая женщина пристально смотрела на него. Фер обошла ее и взяла парня за руку, помогая ему подняться на ноги.
- Пошли в дом, - сказала она.
- Нет,- бабушка Джейн задержала ее руку, - таким, как он, здесь не рады.
Парень моргнул. Его желтые глаза сузились, и он зарычал на неё, как пес.
Фер посмотрела на бабушку, на парня и обратно:
- Что ты имеешь в виду, таким, как он? Он ранен.
Бабушка Джейн махнула головой и сложила руки. В темноте она выглядела, как строгая колонна. Капли дождя сверкали в ее седых волосах, как бриллианты.
- Мы не можем ему помочь.
- Но и бросить его тоже не можем,- сказала Фер.
Казалось, это было ее единственным аргументом, не так ли. Фер запротестовала, но ее бабушка была, как каменная стена, непоколебима.
- Он истекает кровью. И я сказала, что помогу ему. Я обещала.
Джйн не ответила, но Фер заметила, как тень прошла по ее лицу. После долгого времени она заговорила.
- Тогда ты связана этим обещанием, девочка моя,- сказала она спокойно,- приводи его в дом.
Парень поддался в сторону Фер.
- Пошли,- сказала она ему.
Она потащила его мимо своей бабушки к крыльцу и вверх по ступенькам. Джейн пошла следом. Они привели его в теплую красно-желтую кухню.
- Уложи его здесь,- сказала бабушка Джейн, указывая на плетеный коврик возле стола.
Фер опустила парня на коврик, а сама опустилась рядом на колени. Его глаза были закрыты, лицо бледным, не считая размазанной по нему крови.
Послышался стук и грохот - бабуша Джейн поставила кипятиться на плиту чайник и включила газ. Она нагнулась и сорвала пару листьев окопника, растущего в одном из горшков на подоконнике.
- Сними с него рубашку, Дженнифер.
Она вышла из кухни в кладовку. Значит, сделает из трав компресс, а может ещё и чай, который облегчит боль и защитит рану от заражения.
Юноша мгновенно открыл глаза.
- Можешь приподняться, чтобы я сняла рубашку? - попросила Фер.
- Я сам, - ответил он, медленно сел и стянул рубашку через голову.
Фер тяжело сглотнула. По рёбрам у него тянулись два ужасных пореза, и теперь, когда от них оторвали ткань одежды, они снова начали кровоточить. В укусе на предплечье свернулась кровь, и ещё одна рана была на том же плече. А на другом - ещё два глубоких пореза.
Парень медленно стянул припёкшийся к ране рукав и поморщился. Вся ткань была покрыта свернувшейся кровью.
Читать дальше