С какой стати они здесь сидят? И вообще, почему он решил, что у Джеми есть сестра? Вся затея стала теперь казаться ему новым розыгрышем или продолжением вчерашнего.
Внезапно Джонни поднялся и подошел к кромке воды. Поднимая плоские камешки, он стал бросать их в реку, и с каждым броском раздражение нарастало.
— Она не придет, правильно я понимаю? — спросил Джонни.
Он повернулся, чтобы посмотреть на Джеми. Она показалась ему совсем маленькой — комочек тени, свернувшийся на камне.
— Может, еще и придет.
— Откуда она вообще узнает, что мы ее ждем? Мы ведь не позвонили и не предупредили ее.
— Это так не делается.
Джонни кивнул.
— Да, как же я забыл, нужно сыграть на скрипке. Какой мотив?
— Это не сработает, — сказала Джеми. — Она должна знать, что мы здесь. Может, она просто куда-нибудь ушла сегодня.
— Если только она вообще существует.
Тень, которая была Джеми, пошевелилась, выискивая камешек, чтобы бросить в него.
— Ты хочешь сказать, что я тебе солгала?
Джонни вспомнил о симпатии, возникшей между ними, и хотя уже не ощущал прежней теплоты, помотал головой. И все же он не мог избавиться от сомнений.
— Просто я не знаю, что здесь делаю, — сказал он. — Прошлая ночь была такой странной. И следовало бы усвоить урок. Но нет, я опять пришел сюда.
Он с силой швырнул еще один камешек, так, что тот долетел до другого берега.
— Что мы здесь делаем, Джеми? — спросил он, поворачиваясь, чтобы посмотреть на нее.
— Ждем Дженну.
Он покачал головой:
— А что она здесь потеряла?
Теперь померкло даже воспоминание об искре, зажегшейся между ними.
— Она живет здесь, — просто ответила Джеми.
— Здесь? — переспросил он. — Под камнями или под железнодорожным мостом? А может, на дереве?
— Я начинаю волноваться, — сказала Джеми, не обращая внимания на его вопросы. — Это не в привычках Дженны, отлучаться так надолго.
— Откуда отлучаться?
— Из Паксилла, — раздраженно сказала Джеми.
— Твоя сестра что, бродяжка? — спросил Джонни. — Она в парке живет?
Не успел он опомниться, как Джеми, вскочив на ноги, подлетела к нему и ткнула пальцем в грудь.
— Не смей так говорить о ней! — выкрикнула она. — Я же сказала, что волнуюсь, и мне не до твоих дурацких шуток.
— Ах, извини меня, пожалуйста. Очень некрасиво с моей стороны относиться ко всему этому так беспечно.
Он отступил на шаг, когда она занесла для удара свой кулачок, поскользнулся на камне и непременно упал бы, если бы Джеми вовремя не схватила его за руку. Восстановив равновесие, Джонни отошел от нее на безопасное расстояние. Рука Джеми была очень сильной.
— Это ведь ты была тут прошлой ночью? — спросил он. — Так зачем разыгрывать этот спектакль с пропавшей сестрой, которая никогда не существовала?
— Ну тебя, — сказала она и исчезла. Джонни уставился на место, где она только что стояла. На этот раз никакого другого объяснения не было. Прошлой ночью Джеми еще могла скрыться между деревьями, она действительно двигалась очень быстро. Но здесь спрятаться было негде.
Кругом ничего, кроме камней, белевших в лунном свете, словно кости. Она не могла скрыться в тумане, войдя в воду, он бы услышал всплеск. Чтобы попасть в лес, ей надо было проскользнуть мимо него. Но она стояла на месте и внезапно исчезла.
— Джеми? — тихо позвал он. — Джеми, послушай! Пожалуйста, не исчезай, как... как твоя сестра вчера. Я думал, ты снова меня разыгрываешь.
Ответа не было.
Он медленно повернулся, вытянул шею, стараясь услышать ее движение. И тут взгляд его упал на инструменты. Вряд ли она уйдет, оставив свой саксофон.
— Хорошо, — сказал он. — Я ухожу. Занесу твой саксофон Грегу, если ты сейчас не появишься и не заберешь его.
Он снова огляделся. «А вдруг она упала в реку», — подумал Джонни. Она могла уйти под воду, прежде чем успела позвать на помощь. Он просто не слышал плеска. Достаточно было поскользнуться на поросшем водорослями камне, он сам только что едва не упал. А вдруг она ударилась головой во время падения...
Встревоженный Джонни направился к реке, как вдруг застыл на месте. Перед ним, словно кролик из шапки волшебника, появилась Джеми. Они молча смотрели друг на друга. У Джонни пересохло горло.
— Знаешь... — начал он и откашлялся. — Ума не приложу, как ты это делаешь. В самом деле, как? Нет, подожди. Не говори ничего, я знаю, ты не любишь вопросов. Давай я положу здесь твой саксофон, — он опустил инструмент на камни, — и просто пойду. Не будем ничего усложнять, хорошо?
Читать дальше