— И зачем он вам понадобился? — я обернулся на голос заявившейся принцессы. Она была облачена в броню стража. — Я только что оттуда. Что за тип пробежал мимо меня и прыгнул в шахту?
— Снимай доспехи! — рявкнул я. — Там должна быть аптечка или что-то подобное! Эмма ранена!
— Они надеваются на голое тело, — смутилась орчиха.
— И настроены на орков, — напомнил королевский телохранитель. Его броня перестала искрить, видимо, окончательно перегорев, но подвижности ему этим не прибавила.
— Джестер, успокойся, — слабо простонала Эмма. — Просто вынь клинок и перевяжи рану, само заживёт. Я всё же не человек. Забыл?
— Ткань для перевязки, бегом! — рявкнул я, обернувшись к оркской принцессе.
Она кивнула и умчалась, бесшумно скользя над полом. Вернулась быстро, с целой простынёй.
Стоило выдернуть обломок меча, кровь начала хлестать, моментально пропитав ткань.
— Может зашить всё же? — предложил я.
Титанша замотала головой.
— Просто перевязывай и успокойся. Будто на себе не видел, как это бывает. У меня чуть медленней.
— А сама когда последний раз проверяла? С тех пор, как лишилась сил, не припомню, чтоб тебя ранили.
Впрочем, Эмма оказалась права. Верхний слой повязки уже остался чистым, кровотечение остановилось.
— Надо её перенести, — заметил Экхард.
Я кивнул и поднял титаншу на руки. Она тут же руками обхватила мою шею и положила голову на плечо.
— Мой герой.
— Раз сарказм прорезался, значит, точно выживешь, — буркнул я.
— Не хочешь зваться героем — не лезь спасать прекрасных дам! — тут же возразила Эмма.
— Ладно, ладно, — согласился я, опуская её на кровать. — Если спасение считается, несмотря на попытку прижизненного вскрытия, значит спас. С тебя причитается.
— О, я тебя отблагодарю, не сомневайся, — заверила титанша, не собираясь отпускать мою шею и пытаясь притянуть к себе.
— Рассказом об этом твоём приятеле, — назвал цену я, расцепляя хватку.
— Не будь занудой, — проворчала Эмма, закрыла глаза и то ли уснула, то ли потеряла сознание.
Оставаться при ней сиделкой я не стал. Всё равно проку никакого. Да и, похоже, жизнь титанши в безопасности. По крайней мере, пока. Почему-то я не сомневался, что эта встреча с желтоглазым ковбоем окажется не последней. Подобный тип не сгинет бесследно, даже сиганув в бездонную шахту, что он, собственно, и сделал. И судя по тому, как красиво Ксандр ушёл, в бою мне с ним не тягаться. Странно, что он меня не прибил.
Что ж, ещё одна причина побыстрее найти Либру. Но для начала надо окончательно расплеваться с королевским семейством орков и пополнить арсенал.
Jester (англ.) — шут
Mirror [mir?] (англ.) — зеркало
Rustle [r?sl] (англ.) — шелест, шорох
Crow [krou] (англ.) — ворон
Сходство имени героя с именем известного актёра ограничивается фонетическим созвучием. Написание имён разнится. Любые иные возможные совпадения — абсолютно случайны.
Sage [seid?] (англ.) — мудрец
Insect (англ.) — насекомое
Unicorn [ju: nik?:n] (англ.) — единорог
Pax (лат.) — мир
Savage [sФvid?] (англ.) — дикарь
Wolf [wulf] (англ.) — волк
Eagle [i:?l] (англ.) — орёл
Lion [lai?n] (англ.) — лев
Lupus (лат.) — волк
Hunter (англ.) — охотник
Silver stripe [silv? straip] (англ.) — серебряная полоса
Aquila (лат.) — орёл
Мьёльнир — в скандинавской мифологии молот бога Тора. После метания возвращается в руку владельца.
Forger [f?:d??] (англ.) — кузнец
Sangre (исп.) — кровавая
Sol (лат.) — солнце, Solar (англ.) — солнечный
Слэшер (англ. Slasher от англ. Slash — рубить, резать) — компьютерные игры с видом от третьего лица, основной частью игрового процесса в которых являются фехтовальные поединки с применением холодного и другого оружия.
Ну, вы знаете, что это такое… А если не знаете — вам же лучше.
Arn (древнескандинавский) — орёл
Хрисаор — золотой меч королевы феи, символ высшего одухотворения, принадлежал Артегалу (Artegal). («Королева Фей» — аллегорическая рыцарская поэма Эдмунда Спенсера, оставшаяся незаконченной.)
Дирнуин (Dyrnwyn) — меч короля Стратклайда Ридерха (Riderch I of Alt Clut), горевший огнем, но не оставлявший ожогов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу