– Морские пехотинцы нашего врага обычно выше меня ростом, хоть и ненамного, и все они носят нагрудную броню, которую вы вряд ли сможете проткнуть саблей. Господин Хэйвен, когда вы будете готовы, сделайте выпад, целясь мне в грудь. Не волнуйтесь, что можете мне навредить, – я сам о себе позабочусь. Итак, бейте, когда будете готовы, сэр, – небрежно сказал Уили.
Командор почти вдвое превосходил ростом двенадцатилетнего Таппера. Его руки бугрились узлами мышц. Хальцион не замечал этого прежде и задумался, не сотворил ли Уили какого-нибудь заклинания, увеличивающего силу.
Командор уже обошел полный круг вокруг Таппера.
– Я…
Таппер ждал, когда Уили в очередной раз заговорит, чтобы нанести удар. Он сделал обманное движение влево, а затем – сильный прямой выпад в грудную клетку.
Уили попытался отбить удар Таппера, но был обманут движением влево, и острие сабли Хэйвена вошло глубоко в грудь офицера. Только красное сияние магического щита остановило саблю в ее движении к сердцу.
Таппер, потрясенный, отшатнулся. Если бы не магическая защита, он бы убил командора Уили!
– Отличный удар! – крикнул капитан Олден.
Уили тоже был потрясен.
– Гхм… да, верно. Господин Хэйвен, вернитесь в строй. Вы явно сумеете добраться до груди малейнского морпеха. Господин Спэнглер, выйти из строя! Обнажите оружие и будьте готовы воспользоваться им, – приказал Уили.
Тринадцатилетний Спэнглер был чуток повыше Таппера, но по сравнению с Дайром Уили все равно выглядел совсем маленьким.
Уили снова принялся кружить вокруг мальчишки-противника, обращаясь при этом к остальным:
– Обратите внимание, Спэнглер не застегнул боевой шлем, ремни болтаются у него на шее.
Роберт потянулся застегнуть шлем.
Стремительным движением Уили оказался лицом к лицу с ним. Левой рукой он сбил с мальчишки шлем и сильно ударил его головой в лицо. От боли Роберт выронил саблю и упал на одно колено.
– Нет смысла надевать шлем, если первый же встреченный враг может его с вас сбить. Еще вы видели в действии мое первое правило боя: никто не ждет удара головой. Запомните это – быть может, однажды оно спасет вам жизнь.
Уили помог Роберту встать. У мальчишки шла носом кровь.
– Сейчас вам больно, корабельный маг, зато я могу побиться об заклад, что вы больше никогда не забудете застегнуть шлем. Вернитесь в строй.
Офицер Уили прошелся вдоль строя, меряя корабельных магов взглядом сверху вниз.
– Господин Блисс, выйти из строя. Обнажите оружие – и не подпускайте меня близко, предупреждаю вас заранее.
Хальцион, сердце которого колотилось как никогда прежде, выхватил саблю и твердой рукой нацелил в сторону грудной клетки командора Уили.
Командор стал обходить Блисса по кругу и вдруг остановился. Его клинок указал на Шурхэнда и Боатсона.
– Господа, пожалуйста, сдвиньтесь вон в ту сторону. Я вижу, что вражеский корабль поворачивает.
Взгляды всех обратились на корабль – всех, но не Хальциона. Его оружие и взгляд по-прежнему были устремлены на грудь господина Уили. Хальциону показалось, что он заметил, как гримаса раздражения на краткий миг стерла улыбку с лица командора.
Внезапно Дайр поднял левую руку, сжал ее в кулак и воскликнул: «Торна, тесеакт!»
Кулак его покрыла какая-то темная масса, и он швырнул ее в Хальциона. Тот попытался увернуться от заклятия, но не сумел, а потом почувствовал, как браслеты мягко сжимают его предплечья. Сгусток тьмы обратился в пыль и рассыпался.
Когда с заклятием ничего не получилось, Уили атаковал. Он совершил стремительный выпад, который на полпути прекратился в рубящий удар, и распорол Хальциону рукав кителя.
– Смотрите, какие необычные браслеты носит господин Блисс, – сказал Уили. – Мое заклинание должно было захватить контроль над разумом Хальциона, но эти браслеты его уберегли. Подобное снаряжение не слишком обычно для нашего флота. Работа пикси – верно, господин Блисс?
– Да, они…
Хальцион смолк, потому что Уили снова бросился на него, и он едва сумел парировать удар.
– Прервитесь на минуту, – приказал капитан Олден и встал между двумя офицерами. Капитан держал саблю наготове. – Господин Уили – искусный фехтовальщик. Он сильнее вас, господин Блисс, и обладает гораздо большим опытом. Фехтуя с ним, вам следует уводить клинок. Не допускайте, чтобы командор Уили нанес вам прямой удар по клинку, ведь тогда за счет более сильной руки и запястья он сможет продавить вашу защиту. Смотрите все, как это делается. Защищайтесь, командор.
Читать дальше