- Еще кофе хочешь? - участливо спросила Мэгги.
- Да. С молоком и сахаром, если можно.
Мэгги налила подруге еще кофе и открыла банку печенья.
- Ешь. Знаешь, ситуация у тебя, конечно, очень сложная, тем более когда действительно не понимаешь, что нужно делать. Но решение есть всегда - даже если поначалу положение кажется совершенно безвыходным. Я бы посоветовала тебе какое-то время подождать и посмотреть, как будут развиваться события. Вы с этим парнем еще увидитесь?
- Надеюсь, что да, - грустно ответила Соня.
- Когда ты с ним встретишься, посмотри, как он будет себя вести. Это позволит тебе сделать соответствующие выводы о его намерениях. Дальше же действуй по обстоятельствам. Если окажется, что он тебя действительно любит, то постарайся с ним поговорить и начни налаживать отношения. Если же выяснится, что он беспринципный гад, то постарайся как можно скорее избавиться от чувств к нему, а для этого постоянно вспоминай все его плохие поступки и самые отвратительные недостатки.
...От подруги Соня уходила если не с чувством полного успокоения, то с облегчением точно. Мэгги всегда могла ее выслушать и знала, как ее поддержать; по крайней мере, теперь Соня хотя бы представляла себе, что нужно делать дальше.
***
Заместитель главы пекинского отделения спецслужб Китая Ли Вонг сидел у себя в кабинете, когда к нему в дверь постучал один из сотрудников.
- Здравствуйте, к нам в приемную тут какие-то люди пришли и говорят, что они к вам от майора Джексона Бриггза.
- А, протеже нашего железного Джакса! Пусть идут сюда, я их жду уже с полудня.
Через несколько минут Лю, Китана и Кунг Лао были в кабинете у Ли Вонга. Лю и его дальний родственник вежливо поздоровались; Китана, видимо, решила, что это не обязательно.
- Добрый день, мистер Вонг, - взял на себя инициативу Лю Канг, - это мои друзья, Кунг Лао и Джейн Браун. В силу некоторых обстоятельств они имеют проблемы с паспортами, и наш общий друг майор Джексон Бриггз сказал, что вы сможете нам помочь.
- Майор Бриггз изволил говорить чистейшую правду, - ответил Ли Вонг, которому было приятно слушать столь вежливую речь. - Конечно, я вам помогу. От ваших друзей потребуется заполнить вот эти анкеты, - он протянул бланки Лю Кангу, - и указать там все необходимые данные. У них есть с собой фотографии на паспорт?
Кунг Лао отрицательно покачал головой.
- Не беда, вы можете сделать фото в автомате на первом этаже, - сказал Ли Вонг. - А у вашей спутницы фотографии есть?
Лю и Ли Вонг беседовали на английском, поэтому Китана прекрасно поняла, о чем идет речь, и ужаснулась.
- А это... точно так надо в твоем мире? - дрожащим голосом ответила она. - Куэтанцы тоже делают такое... твое лицо магическим образом прилепляется к бумаге или даже камню, и это забирает у тебя частичку души!
Ли Вонг ничего не понял и решил, что беспаспортная знакомая Джакса однозначно сумасшедшая или слабоумная. Лю Канг, поминутно то краснея, то бледнея, принялся спасать положение.
- Мистер Вонг, - извиняющимся тоном произнес он на современном пекинском диалекте, которого Китана, ко всеобщему счастью, не знала, - простите, что Джейн несет такую чушь, она не совсем адекватна. Ее папа был американцем-этнографом, а мама - уйгуркой, и они познакомились во время папиной стажировки в Китае. Как-то раз родители привезли Джейн к бабушке на каникулы, а сами улетели отдыхать на Гавайи. В их самолет попала молния, и он потерпел крушение. Бабушка Джейн, и без того недавно похоронившая мужа, после смерти зятя и единственной дочери совсем повредилась умом. Она не выпускала Джейн на улицу и забивала ей голову идиотскими россказнями про демонов, похищающих души людей. Джейн с момента приезда к бабушке больше никогда не была в городе, не ходила в школу, и паспорта у нее тоже нет. Джакс разыскал в Штатах ее двоюродную тетку - бабушка Джейн умерла три недели назад - и сейчас Джейн поедет к ней. Хорошо еще, что она с грехом пополам понимает по-английски, не совсем его забыла.
- Да, трагическая история, - сочувственно ответил Ли Вонг. - Тетке придется учить бедняжку буквально всему, она сама наверняка и чайник вскипятить не сможет.
- Джейн, - продолжил Лю по-английски, обращаясь к Китане, - я понимаю, что тебе это неприятно, но нам придется сделать тебе фото на паспорт. Поверь мне, никакую душу это ни у кого не забирает. Все так делают, я сам фотографировался раз двести, как видишь, пока еще жив.
После получения фотографий обоим беспаспортным друзьям Лю Канга нужно было заполнить бланки анкет с указанием личных данных. Кунг Лао, который хотя бы не был полностью безграмотным, принялся писать, а Китана и на этот раз удивила всех присутствующих. Повертев в руках шариковую ручку, она тихо спросила у Лю Канга:
Читать дальше