— Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь… Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют ее. Если бы кто давал все богатство дома своего за любовь, то он был бы отвергнут с презреньем… [13] «Песнь Соломона», 8:6.
Мы почувствовали, как бело-лиловые энергии, окутанные золотистым туманом, исходят из наших переплетенных рук и перетекают в сердца. Неожиданно перед нашим взором возник искрящийся рисунок цветка, что был высечен на полу. По телу прошло тепло, а мерцающий многогранник воспарил и затем окутал нас защитным покровом. В этот момент храмовник разомкнул руки и попросил подставить ладони для благодати. Мы не успели удивиться, как золотистая дымка опустилась на ладони, образуя два кольца. Одно чуть больше — для Маркуса, другое, чуть поменьше, было предназначено для меня. Золото и серебро сплелись в причудливый узор, который в точности повторял рисунок необычного цветка.
— Сказано древними: не преступай клятвы своей, но исполняй перед возлюбленным обещания твои. И тогда боги пребудут с тобой вечно, — молвил служитель и жестом указал на кольца.
Сперва Маркус надел перстень мне на палец, а после я повторила ритуал. Муж склонился к моему лицу и подарил нежный поцелуй. Отстранившись, он посмотрел в мои глаза, улыбнулся и вновь притянул к себе. В каждом жесте я чувствовала любовь и желание. Наш поцелуй давно перестал быть невинным и превратился в страстный и всепоглощающий. На секунду мне показалось, что вокруг все исчезло. В бело-лиловой дымке остались только мы с Маркусом, мерцающий узор цветка и слова клятвы на стене древнего храма. Объятия любимого стали крепче, я льнула к нему, ощущая жар наших тел и биение сердец. Где-то за гранью нашего волшебного мира мы различили странный звук. Деликатное покашливание заставило нас оторваться друг от друга и с удивлением заметить, что мы по-прежнему находимся в каменных стенах храма. Служитель застенчиво улыбался и отводил взгляд.
— Ну что ж, дети мои, — проговорил он, — обряд совершен по всем правилам Царства Двух Миров. В книге Храма древних богов появится запись о вашем семейном союзе. А теперь предлагаю вам переместиться в ваших энергиях туда… туда…
Служитель запнулся, посмотрел на нас лукавым взглядом и закончил:
— Эх, вы лучше меня знаете, куда.
Мы улыбнулись в ответ, и Маркус перенес нас в лиловом вихре домой, в наш уютный коттедж в академии. Туда, где мы провели нашу первую ночь и собирались провести еще много счастливых ночей.
— Маркус, я люблю тебя! — Слова сами сорвались с губ.
Улыбнулась от того, что так легко призналась мужу в своих чувствах. Если раньше я не до конца понимала, как много для меня значит Маркус, то сейчас знала, что он для меня — все: моя жизнь, моя душа и дыхание. Почувствовала, как аура заискрилась, а возлюбленный прижал к себе крепче.
— Ты сияешь, любимая! И знаешь, когда ты со мной, мне не нужен свет. Потому что ты — мой свет.
Муж поднял меня на руки и понес в спальню — наш храм любви, где царили только мы вдвоем. Он целовал мои губы, шептал нежные признания, и я чувствовала магию в каждом слове:
Я опущусь на дно морское,
Я полечу за облака,
Я дам тебе все, все земное —
Люби меня! [14] Из поэмы М.Ю. Лермонтова «Демон».
Роман Джорджа Мартина «Игра престолов».
Роман Стефани Майер «Сумерки».
Поэма Данте Алигьери «Божественная комедия».
Роман Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и Орден Феникса».
Роман Стивена Кинга «Худеющий».
Сказка Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес».
Книга Мигеля де Сервантеса Сааведры «Назидательные новеллы».
Роман Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и Дары смерти».
Роман Сесилии Ахерн «P.S. Я люблю тебя».
Роман Роджера Желязны «Там, в вышине».
Роман Сергея Луьяненко «Сумеречный Дозор».
Роман Терри Пратчетта «Мор, ученик Смерти».
«Песнь Соломона», 8:6.
Из поэмы М.Ю. Лермонтова «Демон».
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу