Владимир Батаев - Шут и пророчество. Книга 1. Том 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Батаев - Шут и пророчество. Книга 1. Том 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шут и пророчество. Книга 1. Том 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шут и пророчество. Книга 1. Том 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Если тебе пытаются навязать пророчество — лучше попытаться от его исполнения откосить. Но как быть, если что бы ты ни делал, даже если просто пошёл в кабак, тебя всё равно пытаются втянуть в какие-то разборки? Да не кто-то, а местные лорды, затеявшие войну с королём. Потому что герой из пророчества на дороге не валяется… ну, если только не слишком много выпил.
А тут ещё какая-то непонятная баба является во сне и просит её освободить, в награду обещая всякое и так прозрачно намекая… Нет, спасибо, это ж геройствовать надо! Проще отбить подружку у собственного двойника, тем более она с бывшей возлюбленной на одно лицо. И что с того, что она адмирал космофлота из параллельного мира?
Но в войне поучаствовать всё равно придётся. Иначе война придёт к твоему порогу. А кто потом всё это убирать будет? И пророчество… А дайте два! Что значит, их и так два? Ладно, исполним оба, сразу, да так криво, чтоб никто не обрадовался!

Шут и пророчество. Книга 1. Том 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шут и пророчество. Книга 1. Том 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я проверил подвижность правой руки. Пальцы кое-как шевелились, запястье вроде тоже… Что ж, этого хватит. С помощью левой руки, я придал правой нужное положение и дёрнул кистью. Две стрелы вонзились волшебнице в живот, пробив тело насквозь. Вообще-то я целился выше, но промахнулся. Раненная, волшебница вполне могла успеть поджарить тут всех, но её подвели инстинкты — женщина машинально схватилась руками за раны, забыв про файерболл. Вопль боли, вспышка пламени — и от неё остался только медленно оседающий пепел.

Я в очередной раз оглядел превратившийся в поле битвы трактирный зал. Пакс по-прежнему билась с розововолосой, без успехов и потерь с обеих сторон. Темплара вампиры оттеснили в угол, но там он вполне успешно оборонялся и не думая сдаваться, изредка выкликая, что вся нечисть будет сожжена Светом и Солнцем. Впрочем, темплара атаковало только трое вампиров — одновременно атаковать все вместе они не могли и не пытались. Ещё двое занялись остатками отряда Лорда Дракона. И преимущество явно было на стороне клыкастых, никакая выучка и мастерство не помогали простым смертным в борьбе с кровопийцами. Турист сидел на лавке, глядя выпученными глазами прямо перед собой, на его белой рубашке расплывалось кровавое пятно — стрелы, пробившие насквозь волшебницу, угодили в него.

Я подошёл к нему и встряхнул, приводя в чувство.

— Кто она такая? — спросил я, указав на розововолосую.

— Я… я не знаю… — промямлил турист. — Я её нанял… она просто… девка какая-то… и вдруг… я… не знаю…

Я пожал плечами. Ну, не знает, так не знает.

— Экскурсия не удалась, — сообщил я и перерезал ему горло. От ран в живот умирают долго и мучительно, а добраться до больницы ему явно не удалось бы.

Пакс может постоять за себя самостоятельно, а от остальных я предпочел бы побыстрее оказаться подальше. Пора было сматываться, о чём я и сообщил волшебнице в маске.

— Нам с тобой? Вместе? — уточнила она.

— Ну, если ты не собираешься спасать остатки своих солдат от вампиров, потом разбираться с темпларом и с этими… — я кивнул в сторону Пакс и розововолосой.

Секунду поразмыслив, девушка кивнула, крепко ухватила меня за плечо и потянула к двери. Огненное кольцо, после смерти зажегшей его волшебницы, угасло. Мы беспрепятственно покинули трактир и быстро двинулись к кромке леса.

[1] wraith [reɪθ] (англ.) — призрак, дух

Глава 8. Шут и Гадюка

Привал устроили на небольшой поляне возле ручья, падающего с обрывистого склона холма, образуя небольшой водопад.

— Раз уж мы некоторое время будем путешествовать вместе, хотелось бы узнать, как тебя зовут, — обратился я к своей спутнице.

— Хватит придуриваться, — проворчала она. — Ни на секунду не поверю, что ты меня не узнал. К чему эта клоунада?

— Как я уже говорил, меня зовут Джестер, а это значит — шут, — усмехнулся я. — К моему сожалению, до сего дня мы не были знакомы. Я бы ни за что не забыл такую красавицу. Кстати, зачем тебе маска? Мы здесь одни и, вопреки твоим словам, я тебя не знаю, а значит скрывать лицо нет смысла. Надеюсь…

Девушка прервала мою речь, толкнув в грудь и опрокинув на спину, а сама тут же уселась мне на живот. Не успел я отпустить по этому поводу двусмысленную шуточку, как к моему горлу оказалось прижато лезвие ножа.

— Это изнасилование или ты любительница садистских прелюдий? — все же не удержался я.

Игнорируя мои слова, девушка свободной рукой сняла маску и отбросила в сторону. У меня от удивления глаза на лоб полезли. Не может быть, чтобы это была она! Как я мог её не узнать? И шрам на щеке — точь-в-точь как в моём видении! Но как это вышло?

— Мирэ? — на всякий случай переспросил я.

Девушка нахмурилась, пристально глядя мне в лицо, вздохнула и покачала головой.

— Ты — не он, — сообщила она, убирая нож от моего горла и поднимаясь. — Но кто ты такой тогда?

— Я же сказал, я Джестер, эрл Брокенхат. А ты? Ты не Мирэ? Не может быть, одно лицо… Кроме шрама…

— Меня зовут Вайпер, — сообщила она, отвернувшись вполоборота и прикрывая шрам волосами. Напоминание о нём явно было ей неприятно. — Похоже, мы оба обознались, приняв друг друга за других людей.

— Да уж, ничего себе, совпаденьице…

— Таких совпадений не бывает, — сверкнула глазами девушка.

— Мне тут одно Пророчество навязывали, — сообщил я. — Вернее, даже два. Правда, смысл толком не объяснили. То ли спасти мир, то ли уничтожить. И картинки показали, а на картинках были мы. Ну или наши двойники. Или и те и другие.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шут и пророчество. Книга 1. Том 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шут и пророчество. Книга 1. Том 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шут и пророчество. Книга 1. Том 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Шут и пророчество. Книга 1. Том 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x