Илья Гион - Рождение ярости

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Гион - Рождение ярости» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Рождение ярости: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рождение ярости»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Забудьте! Забудьте все, что Вы знали о королях. Короли в Стелларии — это могучие воины, которые стоят на страже границ, защищая мир в несокрушимой империи. Забудьте! Забудьте все, что Вы знали о ведьмах. Ведьмы в Стелларии — это слепые воительницы в шипастых латах, которые несут свою извращенную веру в сердца людей. Забудьте! Забудьте все, что Вы знали о магии. Магия — это детские сказки. Забудьте и о древних богах, если не хотите, чтобы Вас казнили инквизиторы из церкви Шести Владык. И прошу Вас, забудьте о том, что видели двух маленьких богорожденных, ведь им еще рано умирать.

Рождение ярости — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рождение ярости», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну и где она? — уперев руки в бока спросил Гелиос. Нахмурив брови, он осмотрел то, что осталось от города.

— Вон, кто-то идет. — проговорил Рейме, показывая на фигуру человека, который, запинаясь о разбросанные камни, быстрым шагом направлялся к ним.

Когда он приблизился, Инго увидел, что его лицо, кудрявые волосы, и вся одежда были покрыты толстым слоем копоти.

— Ваше высочество! — воскликнул мужчина, приблизившись к Гелиосу. — Рад поприветствовать вас от лица Ее величества, королевы Лины де ла Игнис!

— Кто ты? — тут же поинтересовался Гелиос.

— Меня зовут Абеларт фон Дитфрит. Я являюсь помощником Ее величества.

— Насколько мне известно, десницу Лины зовут Дрэго Касимиро. — сказал Рейме.

— Вы совершенно правы, король Рейме. — Абеларт снял с носа круглые очки, и стал протирать их своим рукавом, чем еще больше запачкал. — Господин Дрэго является правой рукой королевы Лины, а я же являюсь слугой Ее величества.

— Тогда почему нас встречаешь ты, а не Дрэго? И где в конце концов сама Лина? — все еще хмурясь, спросил Гелиос.

— Они скоро прибудут. Только закрепят голову.

— Что ты такое несешь? Какая еще голова? — не унимался Гелиос.

— Может он говорит про голову королевы? У этой девки уже давно башню снесло. — засмеялся Арк.

Но его смех прервал топот десятка копыт. Из-за обломков зданий, которые тут валялись на каждом шагу, выехала вереница лошадей. По меньшей мере пятнадцать всадников тащили за собой огромную голову дракона.

Инго думал, что после небесной реки его уже ничем не удивишь, но увидев перед собой дымящуюся голову дракона, понял, что ошибся. Из разинутой пасти чудовища торчало пять рядов острых зубов, а шею обрамляла чешуйчатая бахрома из перепонок и костяных шипов.

Интересной тут была не только голова, но и люди, которую ее притащили. Понять, кто из них Лина, было практически невозможно, так как все они, также, как и Абеларт, были покрыты черной копотью. И только когда королева спрыгнула с лошади и подошла к Гелиосу, Инго смог разглядеть под слоем грязи ее рыжие волосы и разноцветные глаза.

Гелиос же и вовсе застыл. Уставившись на голову дракона, он, казалось, не мог подобрать правильные слова.

— Что это? — наконец выдавил император.

— Подарок. Голова дракона. — весело сказала Лина, и похлопала рукой по носу чудовища.

— Я вижу, что это голо…то есть…что тут происходит?! Что случилось с городом?!

— Мы его взорвали. — словно это само собой разумеющееся, сказала Лина. И увидев, как расширились глаза Гелиоса, прибавила: — Никто не пострадал. Мы всех вывели. Даже кошек.

Гелиос явно не мог понять зачем ей понадобилось взрывать город.

— Позвольте я объясню? — вмешался в разговор Рейме.

— Попробуй. — вздохнул Гелиос.

— Дело в том, что под Вестеркловом было гнездо земляного дракона. Из-за него жителям приходилось терпеть постоянные землетрясения, а также они не могли полноценно заниматься земледелием. Поэтому Лина решила избавиться от дракона.

— Взорвав город? — спросил Гелиос.

— Я и сам немного удивлен. — Рейме посмотрел поверх головы Лины на девушку, которая приехала вместе с королевой. — Алекто. Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты проверяла силу зарядов?

— А я и проверила. Все было так, как я и задумывала. В этот раз даже раненых нет! — с гордостью проговорила девушка.

— Вот оно как? — Рейме, похоже, был удивлен. Повернувшись, он снова посмотрел на воронку. — Ты использовала железы ифрита?

— И вороний воск. — кивнула Алекто.

— Поэтому тут все покрылось копотью?

— Ничего страшного, ототрем. — отмахнулась Алекто.

— Ототрете? — переспросил Гелиос. — Тут не от чего оттирать. Город превратился в руины!

Только он это сказал, как раздался громкий звук падающих камней. Гора, которая разделяла город и море, только что рухнула, и в воронку хлынула морская вода.

— Мы отстроим город заново. — спокойно сказала Лина. — Я слышала, у тебя, Арк, есть хорошие архитекторы.

— Ну есть, и что? Мне они самому нужны. — сказал Арк. — Я тоже строю город.

— Да, но твои люди живут в Меридиане. А у меня сейчас множество бездомных.

— Нужно было думать об этом раньше, до того, как решила взорвать их дома.

— Выдели ей пару архитекторов, Арк. — уже более спокойным голосом сказал Гелиос. — Я тоже пришлю пару человек из Мидденхола.

— Как скажешь. — сквозь зубы проговорил Арк.

— Если ты собираешься построить новый город, то нужно придумать и новое название. — буднично проговорил Рейме.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Рождение ярости»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Рождение ярости» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Рождение ярости»

Обсуждение, отзывы о книге «Рождение ярости» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x