Ализар и Атлант, казалось, неслись быстрее ветра. Совсем скоро Тия с Киприаном достигли цели своей поездки. Еще издалека они заметили мощный многовековой бук, который всегда указывал Тие дорогу домой. Она внимательно осмотрела ветви.
– Она исчезла! Здесь, сколько себя помню, висело тряпичное чучело моего отца.
Тия почувствовала радость. Они въехали в деревню, где прошло детство девушки, и она спросила себя: что знают люди о ее дальнейшей судьбе? Бертрам определенно хвастался тем, что он – брат принцессы, но никто наверняка и понятия не имел, кем она стала на самом деле. Тия собрала волосы в пучок на затылке и накинула волшебную вуаль на уши.
Перед домом братьев-торговцев стояла новая четырехколесная телега, которая, по всей видимости, ждала, пока ее загрузят. Самих братьев не было видно. Дверь в дом была открыта, оттуда доносился грохот. Первым они увидели молодого Малдера, шедшего по деревенской улочке с граблями в руках Увидев их, счастливый свист молодого человека оборвался. Он округлил глаза и переводил взгляд с Тии на Киприана и обратно, пока не увидел заостренные кончики ушей. Малдер уронил грабли и побежал к дому родителей, размахивая руками. За окном Тия заметила лицо, с любопытством смотрящее на них. Большинство домов в деревне больше не выглядели такими убогими, как раньше. Лишь хижина Марии совсем разрушилась. Видимо, никто не заходил туда после смерти старухи. Под ее порогом наверняка еще остались крупинки соли, которые должны были защитить ее от фейри. Тия с грустью в сердце вспомнила свой последний визит к Марии.
После небольшого поворота показалась ее старая хижина – точнее то, что из нее сделали искусные мастера. Стены были отштукатурены, крыша заново переложена, перед домом появился палисадник, отделенный от дороги аккуратным забором. Тия с Киприаном остановили перед ним лошадей, спешились и направились к входной двери. Король фейри поймал ее взгляд и сделал знак. Девушка без слов поняла, что он будет ждать ее снаружи.
Она постучала и вошла в хижину.
Вид, открывшийся ей, был одновременно и чужим и знакомым. Ее мачеха, как бывало и раньше, сидела за столом, но в этот раз перед ней стояла тарелка с яблоком, а комната была обставлена мебелью и аккуратно прибрана. Да, она не шила! Ее руки свободно лежали на коленях.
– Ну, вот мы и снова встретились!
– Я рада видеть тебя!
Приемная мать практически не изменилась. Ее бледно-голубые глаза по-прежнему смотрели на девушку без всякого тепла, а губы были так же плотно сжаты.
– Я думала тебе стыдно показаться нам на глаза после своего письма. Твой брат приехал в замок, чтобы навестить тебя, но ему сказали, что тебя там нет. А еще они не позволили ему увидеться с королем, назвав Бертрама мошенником.
Тия с трудом проглотила язвительное замечание, которое вертелось у нее на языке.
– К королю никого не пускают просто так! Чего хотел Бертрам?
– А ты не думала, что надо бы поддерживать родство? В конце концов, я вырастила тебя.
– И я благодарна тебе. Ты больше ни в чем не будешь нуждаться до конца жизни.
Мачеха еще сильнее сжала губы. Тия знала, сколько бы она ни дала – ей всегда будет мало.
– Я подумала, что в будущем было бы неплохо жить поближе к тебе, в замке должно быть достаточно места. Бертрам тоже хочет этого. Кстати, он дома и будет рад увидеть тебя. Бертрам! Бертрам! – Она прислушалась и вздохнула. – Должно быть, он вчера поздно вернулся домой.
Это тоже не изменилось.
– Тогда лучше не буди его.
У Тии не было никакого желания встречаться со сводным братом, но вдруг она услышала, как открылась дверь и раздалось шарканье ног. В комнате появился зевающий Бертрам. Его белокурые волосы были спутаны, длинные трусы все уляпаны пивными пятнами. Тия пыталась дышать поверхностно. Для ее тонкого обоняния вонь пота и запах пива были невыносимы.
Бертрам протер глаза и постепенно его взгляд прояснился.
– Ух ты! Какой сюрприз! – он наигранно отвесил поклон и чуть не упал. – Мое почтение принцессе!
Тия не стала говорить ему, что он неправильно обращается к ней.
– Как жизнь в замке, сестренка? – продолжил Бертрам. Его голос звучал укоризненно. Наверное, он был еще слишком пьян, чтобы лицемерить, как это делала его мать.
– Я не твоя сестра.
Бертрам зажмурил глаза.
– Ты стала слишком благородной да, раз отрекаешься от собственного брата?!
– У меня нет брата, и никогда не было, – спокойно ответила Тия. – Мы лишь выросли вместе, и ты всегда отравлял мне жизнь. Я пришла лишь для того, чтобы еще раз увидеть мачеху и попрощаться. К тому же я хочу забрать с собой книги, которые оставила в своей комнате.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу