– Твои поступки свидетельствуют о другом. Я знаю, что ты сделал в «Нитях бабочки». Вторая Сестра зашла на склад, пока я переодевалась в ванной. Ты выманил ее в магазин, превратившись в махаона, чтобы спасти Джеба.
Морфей ерзает.
– Я просто решил немного развлечься.
– А как насчет того, что ты сделал для моей мамы? Хотя она и предала тебя, ты не сказал Второй Сестре, что мой папа и есть ее похищенный мальчик-сновидец.
– Я же поклялся жизненной магией.
– Неправда. Я спросила у мамы. Формулировка клятвы не требовала держать в тайне папину личность.
Он опускает глаза, словно подыскивая ответ.
Пальцем я приподнимаю его голову за подбородок.
– Знаешь что? Если ты и впредь будешь следовать добрым побуждениям, какими бы незначительными они ни казались, я не подведу тебя, как остальные. Я вернусь.
Я прикусываю язык – вовсе незачем сразу выкладывать все козыри. Морфей не знает, что я видела наше будущее, ему известно лишь, что я веду учет прошлого.
Он смеется.
– Вернешься?
– Когда-нибудь.
– А может, тогда ты будешь мне не нужна. Может, я устану ждать.
Я подавляю гордость.
– Тогда настанет моя очередь завоевывать тебя. Я к этому готова.
Морфей ухмыляется – язвительно и с явным удовольствием.
– Естественно.
И притягивает меня ближе за цепочки, которые сжимает в кулаке.
– Но я не откажусь от дня, который мы проведем вдвоем после победы над Червонной Королевой, ради нескольких красивых слов и пустых обещаний.
Я прикусываю язык, подавляя гнев. Эмоции только подхлестнут его тщеславие.
– В таком случае ты поступаешь неправильно, – спокойно говорю я.
Морфей надувает губы.
– Да? Но мои добрые побуждения говорят мне, что самое правильное – заставить тебя сдержать клятву. Так что придется тебе проглотить пилюлю и рассказать своему игрушечному солдатику про наш договор.
Я бью его по крыльям в попытке выбраться. Они остаются неподвижны.
– Ты меня с ума сведешь!
Глаза Морфея вспыхивают и блещут, как ониксы, на фоне фиолетовых камней.
– А ты воспламеняешь мою душу.
Он стискивает мои подвески. Сквозь пальцы пробивается синий свет.
– Спросите себя, ваше величество. Вы сердитесь на меня – или на то, что ваша хитрость вышла боком и я не поддался на уговоры?
Я смаргиваю слезы.
– Это никакая не хитрость. То, что я сказала, – правда.
Он фыркает и сердито смотрит на меня. Но в глазах Морфея я вижу то же сомнение, которое слышала в его голосе, когда он велел нам бежать. Вижу и еще кое-что – раненое и заколдованное волшебное существо, которое, позабыв об эгоизме, ради меня столкнулось с брандашмыгом, чуть не попало под поезд, встало между Джебом и Второй Сестрой. И спасло моего папу, из которого по капле высасывали жизнь.
Я охвачена состраданием, благодарностью и еще каким-то чувством, которое не могу назвать. Надо убедить Морфея, что и для него в моем сердце есть место.
Но не сейчас.
Я смотрю на крылья, окутывающие меня, на сильное тело, которое не двигается ни на йоту, встаю на цыпочки и касаюсь гладкого лица Морфея обеими руками. На мгновение тот опасливо напрягается, но постепенно расслабляет мышцы. Они, одна за другой, обмякают, пока я глажу его по щекам.
– Я просто прошу немного подождать, – шепотом говорю я. – Разве вечность того не стоит?
Не дав ему времени ответить, я касаюсь губами щеки Морфея – в знак обещания. Одно прикосновение – для друга детства, второе – для мужчины, которого я лишь начинаю узнавать.
Морфей успокаивается, в кои-то веки позволив мне вести. Одна его рука касается волос у меня на затылке, а другая, в которой он сжимает подвески, буквально накаляется.
Это легкий поцелуй, искренний и невинный, но тут Морфей без предупреждения поворачивается и ловит мои губы своими. Они теплые и шелковистые, и от них пахнет табаком. Он стонет и сливается со мной, захлестывая меня волной страсти.
Боясь утонуть, я отталкиваю Морфея. Губы пульсируют; я не в силах выговорить ни слова. Его драгоценные камни – настоящий фейерверк эмоций. Морфей удивленно смотрит на меня. Он необыкновенно похож на мальчика из моих снов – в те редкие разы, когда мне удавалось победить в игре или состязании. Его крылья повисают. Больше они не окружают нас стеной.
С порога доносится приглушенное ругательство. Я поворачиваю голову и вижу Джеба, бледного как смерть. Взгляд у него яростный и в то же время скорбный. Такого уязвленного выражения я не видела с тех пор, как был жив его мучитель-отец.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу