Алиса схватилась за голову, весь вид её говорил о том, что Артемису крайне повезло лишить её голоса, иначе он услышал бы поток сквернословия.
— А… от рикошетило в тебя? Из-за меня… — растерянно начал предполагать он, держась за подбородок, — И… а! А у тебя не сегодня отчёт? Тебе в Мордвин надо… — он сделал паузу и посмотрел на Алису, которая подняла брови, словно крича «Вот именно, идиот!», — Как неудобно вышло…
Девушка тяжело вздохнула и жалобно посмотрела на друга с некоторым отчаянием, а потом ткнула его пальцем в грудь и показала этим же пальцем на тренирующихся воинов.
— Я? — в ужасе спросил Риордан, — Закончить? Нет, Али, ну правда, какой из меня командир!?
Она лишь нахмурилась и повернулась к отряду, потом засунула кончики указательного и большого палацев в рот и громко свистнула. Поединки прервались и несколько десятков глаз устремились на Алису, которая пихнула в плечо Артемиса и подняла брови, выжидая его реплику. Тот откашлялся и начал:
— Леди Лефрой на сегодня назначает меня… короче вместо себя, потому что… — она хищно улыбнулась и пихнула его ещё раз, — Потому что я — идиот, рукожоп и жопорук. Довольна?
Алиса кивнула и широко улыбнулась, а воины громко засмеялись, вызывая на лице Артемиса багрянец, но в миг, когда девушка обвела серьёзным взглядом толпу, смех прекратился, и после хлопка маленьких, но сильных женских рук, тренировка возобновилась.
Немного погодя, Леди Лефрой, хоть она и не любила, когда её так называют, стремительно пошла в свою комнату, но не нашла там покоя. Вооружившись бумагой и обычной шариковой ручкой, которую выторговала у одного из контрабандистов, шедших через Форт Браска, пошла к Бальтазару.
Мужчина дежурил на посту и, завидев Алису, широко улыбнулся. Она шла и писала что-то на бумаге, что тут же сунула ему:
«Риордан, сукин сын, оставил меня без голоса в день отчёта. Какая погода в Мордвине, подскажешь?»
— Э… ты ведь его без наказания не оставишь? — на что Алиса устало кивнула, — Отлично, это будет весело! А погода? Ну знаешь, в такие дни там очень тепло, хотя конечно же не так, как у нас. Градусов 17–19 есть.
«Цельсия?»
— Разумеется, Али, — засмеялся Бальтазар, — Знаешь, малышка, одень какое-нибудь платье, чтобы выглядела такой, какой я тебя вижу: молодой сумасбродной, увлечённой и жизнерадостной девчонкой, — он весело подмигнул, — А теперь беги в свой любимый Мордвин, давай, не робей!
Тогда она сорвалась с места и побежала обратно к себе в комнату с улыбкой на лице.
А в Мордвине этим утром была райская погода: яркое солнце, свежий довольно сильный ветер и чистое синее небо. Пахло сочной весенней зеленью и цветами, настроение жителей замка было расслабленным, мечтательным. На летней веранде собрались на полдник компания Леди и Лордов и, уже перейдя к напиткам, сидели обсуждали искусство, как это было принято в высшем обществе, когда говорить было не о чем.
— А я всё же настаиваю! — визгливо парировала Графиня Гринден.
— Ой, Леди Гринден, признайте, что все эти темы вообще сошли на нет в Сакрале. Всё, что мы черпаем, родом из Ординариса. Война остановила развитие, хотя и раньше все основные новшества последнего века были именно оттуда.
— Раньше мы диктовали этим плебеям культуру, — протестовала красивая темноволосая девушка с капризным личиком, — Они следовали за нами, а не наоборот. Лорд Блэквелл, я бы на вашем месте не боролась с Ксенопореей, а объединилась бы с ними в борьбе против этих безродных…
Лорд Блэквелл лишь оторвал глаза от своего блокнота, в который что-то усердно записывал, и убийственно посмотрел на Аннабель:
— Надеюсь, впредь вы никогда не раскроете рот, чтобы сказать подобную глупость, Графиня.
Этой реплики было достаточно, чтобы напряжённая пауза зависла воздухе, её развеяло лишь вмешательство Мэтью Айвори:
— Лорд Блэквелл, вы ведь не делами заняты? У нас ведь сегодня у всех выходной, — он дружелюбно улыбнулся.
— У меня выходных не бывает, Лорд Айвори, — Блэквелл попытался натянуть улыбку, но получилось вымученно, — Но в данный момент я не делами занят конечно, это было бы невежливо.
— А чем? — встряла Анна, — Что ты там пишешь?
— Это моё хобби, Анна. Одно из многих.
— И в чём оно?
— Писать.
— Что?
Он поджал губы и глубоко вздохнул, чтобы не нагрубить, но внезапно ответ прозвучал из уст человека, которого никто не замечал:
— Стихи, рассказы, научные заметки, рецензии… Лорд Блэквелл похоронил свой писательский талант сразу, как вступил на должность Герцога, — пробурчал Франческо, и опустил глаза, понимая, что ситуация неловкая, — Простите, мой Лорд, я должен был держать язык за зубами.
Читать дальше