— Благодарить эти самые небеса, — хохотнул милорд Келен.
— Я бы так и поступил, если бы мне не предстоял новый разговор с Одиллией. Она же ведь ни за что не поверит, что это не моя затея. Я бы и сам не поверил.
— А чего ты мучаешься? Пусть советники сами и доводят до сведения Её Высочества новую информацию.
— Тогда меня обвинят в том, что я не предупредил.
— Тоже верно. Женщины — существа очень непростые. Никогда не знаешь наверняка, за что тебе устроят скандал в следующий раз. Но ты не отчаивайся. Неужели не сможешь придумать, как выкрутиться?
— Знаешь, я был почему-то уверен, что это твои козни. И вот тогда бы я с чистой совестью отправил бы тебя самого объясняться с Одиллией…
— Ну, спасибо, друг, — обиженно фыркнул Гарт.
— Ладно, есть у меня один вариант, попробую его использовать, — Шердог решил действовать незамедлительно.
— Потом расскажешь, как прошло? — Келен уже улыбался, не скрывая своего довольства.
— Обязательно, — буркнул Лейр.
Шердог подумал о том, что раз теперь у принцессы есть семья, то неплохо бы и им подключиться в организации счастья своей кровиночки. Поэтому маг решительно направился к покоям милорда Ленселя.
— Милорд Шердог, вы уже? — вместо приветствия выдал Ленсель.
— Что, уже?
— Уже за запиской? — уточнил дядя Одиллии.
— Запиской? А, ну да, — кивнул Шердог, входя в комнату под растерянным взглядом Ленселя.
— Я сейчас, — дядя Одиллии тут же хотел вынести бумаги.
— Если можно, я бы хотел увидеть Её Величество… — попросил маг.
— Я скажу Росинтии, — кивнул мужчина.
Милорд Ленсель удалился во внутренние покои, оставив Шердога размышлять над формулировками предложения, которое он собирался сделать родственникам Одиллии.
— Милорд Шердог, рада вас видеть. Вот, возьмите, — бывшая королева протянула небольшие кусочки бумаги с неровными каракулями.
— Я обязательно разберусь с этими записями, но только чуть позже. Сейчас же у меня есть к вам очень непростой разговор.
— Я вас внимательно слушаю, — королева сразу же сосредоточилась. Ничего хорошего она не ожидала после такого вступления.
— У нас тут обнаружилось одно очень интересное пророчество, благодаря которому совет не только смирился с моим восхождением на трон, но и всячески стал меня к этому мероприятию подталкивать…
— Неужели такое возможно? — королева настолько удивилась, что даже перебила мага.
— Как видите. И в связи с этим у меня возникли некоторые сложности. Понимаете, я не хотел торопить Одиллию и желал дать ей достаточно времени, чтобы привыкнуть ко мне, но теперь ни у неё, ни у меня нет такого выбора.
— И как я могу с этим помочь?
— А не могли бы вы сказать, что специально подделали пророчество и подкинули в королевский Совет, чтобы уберечь дочь от лишних волнений и неприятностей? — умоляюще посмотрел на женщину Лейр.
— Я? — растерялась королева.
— Да. Совет я возьму на себя, обменяв это условие на моё согласие, а вам только и останется взять на себя ответственность за пророчество.
— А, что, если я представлю перед Советом всё таким образом, что именно это пророчество и заставило меня отказаться от трона и все эти годы скрываться в глуши? — тут же нашла и свою выгоду женщина.
— Хм, ну, если вам так будет удобно… — Шердог возражать не стал. Всё равно ведь придётся совету рассказать о воскресшей королеве, так почему бы и не таким образом?
— А у вас есть сам текст? — загорелась идеей Росинтия.
— Могу сделать магическую копию, — предложил Лейр.
— Очень даже хорошо. А сильнее состарить документ сможете? — глядя на получившуюся бумагу, спросила королева.
— Без проблем.
— Я рассмотрел ваше предложение и нашёл человека, который о пророчестве знает больше, и готов нам помочь с разъяснениями, — деловито начал разговор Лейр.
Советники недоуменно переглянулись, не понимая, как кто-то может знать больше, если они сами всё только недавно выдумали эту историю? На мага покосились с опасением.
Милорд Шердог тем временем пригласил в комнату совещаний свою спутницу.
— Проходите, миледи, присаживайтесь, — маг отодвинул кресло и склонил голову.
Женщина смело шагнула в комнату, и Шердог снял иллюзию.
— Ваше Величество? — главный советник сразу узнал посетительницу и оторопело захлопал глазами. Он же сам читал прощальную речь над гробом королевы.
— Не нужно меня величать этим титулом, он давно не мой. И я очень рада, что теперь можно обнародовать этот документ. Вы, как я полагаю, нашли в библиотеке ещё одну копию?
Читать дальше