— Сдаешься, долговязый? — довольно спросила я.
— Сдаюсь, — буркнул он, и я достала булавку, но сделать ничего не успела, потому что раздался вежливый стук в дверь. Нарв обернулся. — Кто это может быть?
— Это ко мне, — ответила я и сама открыла дверь.
Джар вошел, держа в руках коробочку, перевязанную шелковой ленточкой. Нарвис поднялся из-за стола, в его глазах мелькнула напряженность. Сильвия выглянула из-за шкафа и застыла, изумленно глядя на неожиданного гостя. Аерн поздоровался с моими недотепами, поцеловал меня в щеку и скинул куртку. Он отдал мне коробку и сел за стол, Нарв занял свое место, не сводя испытующего взгляда с Джара.
— Силя. — крикнула я. — Возьми. Это к чаю.
— Я тебе молока принес, — улыбнулся Джар.
— А мне к молоку, — тут же добавила я, готовая замурлыкать, приятно вдруг так стало…
Закончив с вопросами питания, я вернулась к столу, снова взяла булавку и уколола палец. А потом с уже привычным умилением смотрела, как маленький демон насыщается. Затем перевела взгляд на двух студентов и нахмурилась. Нарв сидел, неодобрительно глядя на происходящее. А Джар попытался оторвать меня от демона, но я отбила его руку.
— Не мешай, — попросила я.
— Все, что связанно с кровью, это темное искусство, — хмуро сказал Аерн.
Я кивнула, подтверждая его слова.
— Где ты взяла эту книгу? — спросил Джар.
— Это моя книга, — ответила я агрессивно.
Демон, наконец, отпустил меня, и Коннланон открылся. Нарвис придвинул его к себе, потому что Джар даже не попытался заглянуть в содержание. Он взял мою руку, заживил ранку от укола и недовольно покачал головой. Я отвернулась, почему-то расстроенная тем, что его не заинтересовала книга. Потом взглянула на долговязого. Нарв просматривал оглавление и вдруг застыл, удерживая палец на одной строчке.
— Марси…я, — позвал он, — ты это видела? Сил, иди сюда!
Сильвия появилась из-за шкафа, неся в руках тарелку с пирожными. Она поставила ее на стол, глянула через плечо и так же превратилась в изваяние с открытым ртом.
— Да, что там у вас? — проворчала я и обошла стол.
"Вселение души живой сущности в неживое тело" прочитала я и потрясенно взглянула на своего спасителя. Он тоже поднялся, наконец, проявив первый интерес. Но только собрался посмотреть на то, отчего мы втроем переглядывались и едва дышали, как снова раздался стук в дверь. Правда, визитер не стал ждать, когда ему ответят. Дверь распахнулась, и нам явил свой разгневанный лик сам великий и всемогущий лорд ректор.
— Марсия, — ласково произнес он, и я, пискнув, спряталась за Нарвиса. Он был ближе всех. — Студент Риманн, чудесно. Студентка Вилей? Замечательно. И даже студент Аерн, просто великолепно. И что тут у нас? Кружок "Шаловливые ручки"?
— Мое, — отозвалась я из-за плеча долговязого.
— Твое-твое, — не стал спорить Ормондт. — Нарвис, закройте книгу и дайте ее мне.
— А можно еще немного посмотреть? — хрипло спросил Нарв, отодвигая Коннланон подальше.
— Нет! — рявкнул ректор. Книгу вырвало из рук долговязого. — Марсия, ко мне, живо!
— Не пойду, — замотала я головой и нашла веский аргумент. — Я с вами не разговариваю.
Тут же меня бросило в руки нашего грозного и ужасного. Джар поспешил мне на выручку, но наткнулся на невидимую стену.
— Джарлат, вы меня разочаровываете, — холодно произнес ректор. — Студенты, извинением вам может послужить лишь то, что вы попали под дурное влияние госпожи Коттинс. Однако, это не отменяет серьезного разговора с вами, студент Риманн. Вы, Сильвия, можете заканчивать впадать в истерику, вы не участвовали в наглом грабеже моего кабинета. Студент Аерн, хочется верить, что вы эту мерзость не читали. А с вами, дорогая моя, — он посмотрел на меня, — мы пообщаемся немедленно.
— Мое, — на все это ответила я и попыталась отнять Коннланон.
— Похоже, Святители, когда создавали вас, эгоистичная моя, забыли вложить вам совесть, — усмехнулся ректор, и утащил меня в портал.
* * *
— Требую объяснений, — коротко и ясно высказался грозный лорд, выгрузив меня на кровать в спальне, уже ставшей моей.
— Отдай, — мрачно ответила я.
— Марсия, — в его голосе вновь появились ласковые нотки, от которых захотелось юркнуть под кровать, — ты игнорируешь мою тягу к пониманию мотивации твоего поступка.
— Мое, — вроде говорю на человечьем языке, что может быть непонятного?!
— Маленькая, это не объяснение твоему поступку, — ректор сел в кресло напротив, положив Коннланон себе на колени. — Мало того, что ты опустилась до обыска и воровства, ты еще втянула в это безнравственное мероприятие студента, которого я буду вынужден наказать. Но тебе и этого оказалось недостаточно, ты устроила драку с девушками в первом общежитии, — я вскинула голову и возмущенно посмотрела на Ормондта. — Да-да, об этом я тоже уже знаю. Окровавленная студентка с располосованным лицом, скажу честно, зрелище так себе. А ее истерика и вовсе выглядела удручающе. К тому же данная студентка твердила о некой книге, что меня расстроило окончательно. — Ормондт встал, положив Коннланон на кресло, подошел ко мне и стремительно нагнулся, отчего я плюхнулась на спину и ощетинилась. Он упер кулаки в кровать, зажав меня в капкане, и в глаза лорда яростно сверкнули. — Ты вообще не соображаешь, что творишь?! — прорычал он, и я непроизвольно выпустила когти, готовая защищаться. — Сколько человек еще не видели эту книжонку? Уборщик Ганц? Или еще пара человек не удостоились подобной сомнительной чести? Я ведь даже пошел на нарушение собственных обязанностей и оставил Коннланон в академии. Чем на мое добро ответила ты?!
Читать дальше