Счастливых каникул!
Искренне Ваша, Муфалда Хмелкирк Отдел злоупотребления магией Министерство магии».
— Значит, магию домовика ни с чем нельзя перепутать?
— В принципе — да. Правда, сильные домовики могут подделывать магические подписи магов с нестабилизовавшимся ядром, но… Я в самое ближайшее время разберусь с этим моментом. Надо будет, в частности, пообщаться с этим Добби, раз уж вы знаете, где его можно найти.
Гарри кончил читать и сглотнул комок в горле.
— Ты почему не сказал нам, что тебе запрещено колдовать вне школы? — обрушился на Гарри дядя Вернон — в глазах у него плясали взбесившиеся светляки, так, во всяком случае, показалось Гарри. — Скажешь, что просто забыл… вылетело из головы…
Дядя Вернон навис над Гарри как огромный, оскалившийся бульдог.
— Ну вот что, у меня для тебя приятнейшее известие. С сегодняшнего дня ты будешь посажен под замок… И никогда больше не вернёшься в ту школу… никогда. А вздумаешь колдовать, они всё равно тебя выгонят!
И, захохотав, как помешанный, он потащил Гарри наверх в его комнату.
Дядя Вернон не бросал слов на ветер. На другое утро он позвал плотника, и тот за умеренную плату забрал деревянной решёткой окно в комнате Гарри. Потом своими руками прорезал внизу двери отверстие и навесил кошачью дверцу. Три раза в день пленнику давали немного еды, утром и вечером выводили в туалетную комнату. Всё остальное время суток Гарри Поттер был заперт у себя в комнате на ключ.
Некоторое время в зале царила гробовая тишина. Гарри не продолжал, в силу обуревавших его далеко не самых приятных воспоминаний, остальные…
Но потом зал взорвался.
— Да как они посмели!
— Чудовища!
— И после этого вы говорите, что маглы — такие же люди, как мы?
— Как ты в принципе выжил в таком доме?!
— Это что, в магловском мире считается нормальным?!
— Это у них в порядке вещей?!
— РРРР!
— РРРАУ!
— Они у меня дождутся!
— Уже дождались!
— Как только нас отсюда выпустят…
— АЛЬБУС ДАМБЛДОР! ВЫ И ПОСЛЕ ЭТОГО СТАНЕТЕ УТВЕРЖДАТЬ, ЧТО МАСТЕР ПОТТЕР ДОЛЖЕН ЖИТЬ В ЭТОМ ДОМЕ?!
— Да с такими «родственниками»…
— …которые и не родственники вовсе!
— …Вы-сами-знаете-кого не нужно!
— Ему и слуг не нужно, эти…
— Прекрасно справятся за него!
— Лорд Блэк, надеюсь, вы сможете взять к себе крестника — независимо от всех планов Альбуса…
— Даже если у него и был изначально резон оставлять ребёнка ЭТИМ… ЭТИМ…
— Надеюсь, у маглов есть свой аналог поцелуя дементора? Ничего иного они не заслуживают!
— Безобразие!
— Это…
— Просто удивительно, что ребёнок жив…
— После Суда надо будет озаботиться…
— Да ещё до этого надо было озаботиться, до чего же мы все были слепы!
— Альбус, вы что, «ради всеобщего блага» наложили на всех чары Развеивания внимания?
— Почему иначе мы ничего не замечали?!
— Я сколько раз пыталась, но от меня всё время отмахивались, как от…
— И всё это — РАДИ БЛАГА?
— Какого ещё блага?
— Чьего блага?
— А что у вас считается не благом?!
Все так разошлись, что стёкла задребезжали в оконных рамах, а Дамблдор стал значительно ниже ростом, вжав голову в плечи и не поднимая глаз. Он и сам уже клял себя последними словами за свою слепоту… Но… Ведь Дурсли на тот момент считались ближайшими родственниками… Откуда он мог знать про удочерение Лили? И как теперь оправдываться? Может, он был не так-то и прав? Может, надо было решить эту проблему как-то иначе? Но — как?
— У маглов есть поговорка: благими намерениями выложен путь в ад, — обманчиво-спокойным тоном произнесла Лили. — И вот туда-то вы и отправили моего сына, Альбус!
* * *
Так прошло три дня. Дурсли и не думали сменить гнев на милость. Он лежал на кровати и глядел сквозь зарешечённое окно, как медленно садится солнце. Что-то с ним теперь будет? Сердце в отчаянии сжималось — он не видел никакого выхода.
Что толку вызволять себя из заточения с помощью магии, ведь тогда его исключат из Хогвартса. Но и жизнь на Тисовой улице не сулила ничего хорошего. Дурсли узнали, что могут спокойно спать, никто ночью не обратит их в летучих мышей, и теперь у него нет против них оружия. Добби, возможно, и спас его от какой-то страшной опасности, грозившей ему в Хогвартсе. Но ведь здесь его ждёт просто голодная смерть.
Скрипнула кошачья дверца, и рука тёти Петуньи втолкнула в комнату миску с супом. У Гарри от голода уже давно сосало под ложечкой, он вскочил с постели и ринулся к миске. Суп был холодный как лёд, но он в несколько секунд ополовинил её. Затем подошёл к клетке Букли и вывалил в её плошку оставшееся овощное месиво. Сова распушила перья и презрительно глянула на Гарри.
Читать дальше