Всех уцелевших после налёта жителей деревни собрали в кучу и поставили на колени. Несколько всадников в блестящих латах восседали над ними и командовали иноземцами.
Берд и Шайнара прокрались на берег Альвы. Там лежала старая перевёрнутая лодка. Мальчик приподнял её и сказал:
— Прячься сюда. Скорее…
— А ты?
— Я должен вернуться. Ралья ещё где-то там…
И он ушёл. Ралья — это дочка местного лекаря, которой в последнее время Берд уделял много внимания (так много, что Шайнара даже иногда ревновала).
Старая лодка была вся покрыта мелкими щелями. Шайнара придвинулась ближе к одной из них и стала напряжённо всматриваться туда, где в окружении чужаков всё ещё стояли на коленях уцелевшие жители деревни. Возможно, где-то среди них и была розовощёкая Ралья…
Когда дым рассеялся, Шайнара смогла лучше разглядеть смуглые лица налётчиков. Но все они казались ей одинаковыми. Она слышала, что «грязные народы» представляют собой разные племена, но, как и все миртанцы, не отличала их между собой.
Шайнара прислушивалась к гортанному степному говору, как вдруг где-то совсем рядом раздались шаги. Шайнара отпрянула от щели и замерла.
— Зачем вы сожгли деревню? — спросил низкий мужской голос где-то над лодкой.
— Мои люди хотят жрать, командир, — хрипло ответил ему другой голос.
— И поэтому надо было всех вырезать?! Вы не в своих степях, мортан вас всех подери! В Миртании другие законы. Если лорд Артод пожалуется королю из-за этой ничтожной деревни, у моего герцога будут неприятности… А это значит, что неприятности будут и у меня… А это значит, что неприятности будут и у тебя, ты понял?
— Я всё улажу, командир. Мы не оставим свидетелей, и лорд Артод не сможет обвинить вашего герцога.
Шаги удалились. Шайнара снова прильнула к щели. Она так и не увидела тех, кто разговаривал над лодкой, зато увидела, как по чьему-то приказу варвары обнажили мечи и быстро перерезали горла всем пленникам. У девочки перехватило дыхание. Она крепко вцепилась в землю, и мелкие камешки больно впились ей под ногти. «Только бы Берд был жив!» Из своего убежища она не видела его.
Вскоре раздался звук боевого рога и бандиты, закончив своё дело и взяв всё, что можно было унести, покинули деревню.
Едва топот коней затих, Шайнара вылезла из-под лодки и бросилась к месту казни. Она медленно переходила от одного тела к другому, вглядываясь в бледные лица друзей и соседей. Все они были мертвы.
Тела ещё нескольких девушек, в том числе и Ральи, Шайнара обнаружила поодаль. Одежда на них была разорвана. Видимо, прежде чем они погибли, их постигла та же участь, что и её на полу в сарае… И тут будто молния прошибла её насквозь. Виски запульсировали, а в душе, словно прорвавшись через какой-то невидимый заслон, стало лавинообразно нарастать парализующе-гнетущее чувство.
Оно разрасталось, угрожая поглотить собой всё её существование. Но мысль о том, что её брату сейчас, возможно, нужна помощь, мгновенно укротила её эмоциональный всплеск, пригвоздив его к самому дну души и вернув способность двигаться. Не время жалеть себя… Не сейчас… Сейчас она должна найти Берда…
Шайнара переключила всё внимание на поиски. И вскоре она нашла его…
Берд лежал на земле, а из груди у него торчало обломанное копьё. Он не дышал, и взгляд его голубых глаз теперь навечно был устремлён в пустоту. Несколько минут Шайнара молча стояла над телом брата, потом вытащила из его груди обломок копья и опустилась на колени. В глазах её не появилось ни одной слезинки. Лишь глубоко внутри что-то оборвалось. И это что-то было тем, что позволяло ей до этого момента ходить и дышать…
* * *
Солнце давно скрылось за горизонтом. На небе появились первые звёзды, а Шайнара всё сидела на земле возле убитого брата.
— Что здесь случилось, дитя?
Вдруг услышала девочка чей-то голос, и из вечернего сумрака перед ней возник старик. Шайнара не слышала, как он подошёл. Его тёмно-синий плащ был покрыт пылью, высокие сапоги перепачканы в грязи, а из-под широкополой шляпы небрежными сосульками свисали длинные седые волосы.
— Что здесь случилось? — повторил старик.
Шайнара молчала. Она смотрела на незнакомца так, словно тот был прозрачным, и её взгляд блуждал где-то вдали.
— Меня зовут Морлав Тейн, и я ищу дорогу в Гельдоран, в замок лорда Артода, — продолжал незнакомец. — Моя лошадь погибла в пути, а сам я заблудился. Ты можешь помочь мне, девочка? Можешь показать дорогу на Гельдоран?
Читать дальше