— Пошли, — решительно взяв его руку, потянула Нэйта к загадочному тупичку, который точно был прикрыт магглоотталкивающими чарами.
Пройдя сквозь слой чар, парень недовольно передернулся и фыркнул, встряхиваясь.
— Ну и мерзость, — скривился он.
Я осторожно подошла к двери и потянула за кольцо. Казалось, дверь должна быть массивной и открываться с пугающим скрипом, но нет. Та легко и резко распахнулась, чуть не прибив меня. Изнутри послышался чистый звук колокольчика и приветствие.
Нэйт издал предупреждающий возглас и схватил меня за плечо, но я успокаивающе ему улыбнулась и шагнула за порог.
— Добро пожаловать, молодые люди! — поприветствовал нас стоящий за прилавком старичок. Мелкие белые кудряшки, плоская шапочка, овальные очки в золотой оправе, которые зрительно делали его глаза просто огромными, и расшитый золотой нитью восточный халат. Чем-то старичок смахивал на Олливандера. То ли общим слегка нездешним видом, то ли облаком седых волос и потусторонним взором.
Я осмотрелась, Нэйт тоже времени зря не терял, быстро окинув помещение взглядом, он немного успокоился и подошел к ближайшей витрине. Там были выложены серебряные украшения.
Старичок тем временем выскочил из-за прилавка и подобрался ко мне.
— Меня зовут Симеон Гоффман, юная леди. А вас? — поинтересовался владелец лавки.
— Л-луна Лавгуд, — слегка заикаясь, ответила я, пытаясь вырвать руку из крепкой хватки старика.
— О! Приятно, очень приятно. Так редко можно встретить здесь ведьму из чистокровного семейства. Здесь они редкие птицы, все больше магглорожденные, да изредка полукровки. Знавал я вашего деда, — без перехода выдал старик, — да, достойнейший был человек. А какие он мог достать редкости, но не за так, да, не за так. Но так и надо! Только так и надо! Ведь то, что достается даром, никогда не ценится. Согласны, юная леди?
Мистер Гоффман тянул меня к прилавку, видимо, желая показать что-то на витрине. Нэйт плавно переместился мне за спину. Я была ошарашена напором владельца и не сопротивлялась, а упоминание моего деда заставило меня встрепенуться.
— Да, вы правы, мистер Гоффман, — вежливо согласилась я. — Вы знали моего деда. Не могли бы вы рассказать подробнее?
— О, ну что вы! — хитро прищурился старик. — Обстоятельства нашего знакомства таковы, что не приемлят упоминания в приличном обществе. Могу я предложить вам что-нибудь посмотреть?
Он широким жестом обвел стеллажи. Я внимательно оглядела предложенный ассортимент. На полках стояло множество пузырьков с зельями, большую часть которых я не могла опознать на вид, но точно узнала слезы феникса, мерцающие всполохами в хрустальном флаконе, и жидкое золото зелья удачи. Однако.
Коробки, коробочки, шкатулки, корзиночки, плетеные и глиняные мисочки — чего только не было на стеллажах волшебной лавки. На витринах и лежали украшения от самых простых до бесценных даже на вид. Один из двух шкафов был полностью занят книгами, а второй содержал серебряные украшения и деревянные статуэтки.
Зачарованное окно выходило на улицу с оживленным движением. На витрине красовалась книга и деревянные четки. «Редкости от Гоффмана». Надпись на затемненном стекле была выполнена позолотой, уже чуть облупившейся по краям. Думаю, лавку видят только волшебники. А мы, видимо, зашли через заднюю дверь. Мне было здесь неуютно: пристальный взгляд старика, нервозность Нэйта, который понимал, что ему нечего противопоставить магу с палочкой, какие-то загадки. Вот зачем он сказал, что знал моего деда? Что ему нужно от меня?
— Что вы посоветуете? — спросила я, чтобы побыстрее отделаться.
— О, для вас, юная леди, у меня есть много достойных вещиц, но пригодится вам в ближайшее время только одна. Вот это! Не правда ли, она прекрасна?
С этими словами он выложил на прилавок японскую заколку для волос. Серебряная шпилька с плоской круглой головкой с каким-то то ли гербом, то ли просто знаком, выглядело изящно и… смертоносно. Острые концы слегка поблескивали.
— Это кандзаси, да?
— Совершенно верно, — торжественно согласился старик. — Если точнее, то хираути. Ей почти триста лет, да. Только для вас я отдам ее за семьдесят восемь галеонов.
Я молча полезла в сумку. Интересно, мистер Гоффман знал, что в моем кошельке волшебных денег как раз наберется ровно эта сумма? Или это случайность?
Выложив деньги и схватив свою покупку мы с Нэйтом выкатились из магазина на людную улицу. Нэйт сердито цапнул меня за запястье, поудобнее перехватив левой рукой пакеты, и потащил меня в ближайший проулок.
Читать дальше