— Что? Только это?
Честно говоря, она уже приготовилась, что он выставит какое-то непомерное требование, или то, что очень плохо скажется на Зиргусе, заставит её выбирать между любовью и своей работой. Но если дело лишь в этом, она имеет возможность скрывать это сколь угодно.
— Однако… другими словами, вы серьёзно думаете, что Гоу преуспеет? Раз уж вы финансируете его, то это так, но…
Миранда немного знала о магическом оружие, големе, которое восстанавливает Гоу, но она честно думала, что у него не выйдет.
Конечно, если Гоу успешно восстановит магическое оружие, то оно будет обладать большим военным потенциалом, и её обязанность известить об этом свою страну.
Однако, если бы его действительно можно было восстановить, то и проблем с поиском инвесторов не должно было возникнуть.
— Не стоит беспокоиться об этом. Кроме того, это лишь временно, если его исследования будут готовы, и проект будет иметь перспективу реализации, то я официально объявлю об этом… Не позже, чем через три года.
Потом уже не будет смысла скрывать это.
— Ха-а…
Миранда смотрела на него с недоумением, на что Кайл ответил горькой улыбкой.
— Не стоит делать такое лицо. Я… хотел бы, чтобы ты улыбалась, если это возможно.
— Когда угрожаешь, хорошо такое говорить.
Кайл улыбнулся Миранде, у которой, как и ожидалось, было суровое выражение лица.
— По крайней мере, твоё нынешнее лицо мне нравится куда больше, чем лицо, которое можно было назвать едва живым, как в те времена.
Когда он сказал ей «в те времена», Миранда не поняла о чём он, но как-то осознала, что он не врал.
Через несколько дней было объявлено, что глава города Бахус умер после своего ареста как зачинщика происшествия с пропавшими людьми, а Газас вступает в должность нового главы города.
Это также предварительно было поддержано Зиргусом и в общем и целом воспринято положительно.
Что касается демонов, о них не было объявлено официально, но Кайл и остальные, которые разобрались с демонами, остались в записях и теперь кое-где известны как те, кто сражался с несколькими демонами и вышли победителями.
Об авторе
Масаюки Абэ.
Житель префектуры Чиба. Новеллист, любит романы. Начал серию «Стать сильнее. Новая Сага» в виде веб-новеллы в 2012 году. Практически сразу же завоевал большую популярность. В 2013 году опубликовал свою первую печатную работу.
Иллюстратор: Рюта Фусе.
От Shum(перевод)
Вот и завершён второй том. В этот раз работа велась максимально быстро. Том вышел за 15 недель, чуть больше одной главы в неделю получается. Довольно неплохо. Конечно, будь у меня английский текст, дело шло бы куда быстрее, но чего нет, того нет.
Так-с, это мой первый том, переведённый с японского. Ура-ура-ура. Честно говоря, было сложно. Иногда встречалась грамматика, которую я ещё не изучал. Приходилось искать. Благо, найти можно всё, вникать, разбирать. С неизвестными словами проще. Рикайчан, jardic, Яркси и японские словари наше всё. Почти в каждой главе находился момент, где я совсем не мог понять, либо был очень не уверен в своём переводе, приходилось спрашивать у наших японистов. Эх, как же я замучился…
У англичан происходит вторая попытка возродить перевод этой лайт-новеллы. Не вебки, а, как и этот перевод, печатной версии. Первая команда бросила дело на 6 главе 1 тома. Вторая сейчас на 11 главе первого тома (они продолжили перевод за первой командой). Вроде идут неплохо. Где-то одна глава в неделю-полторы. Так что при таком темпе где-то через полгода закончат второй том. Честно говоря, у меня мелькала мысль остановить перевод после второго тома и ждать анлейт. Но логика убила эту мысль. Ведь всё равно придётся неделю ждать новой главы, т. е. скорость выхода на русский язык не изменится. Я просто потеряю полгода, за которые можно тома два перевести, ну, или полтора. Единственный плюс — перевод с английского пойдёт куда легче для меня. Но ведь есть же риск того, что вторая команда тоже перестанет переводить. Или что они с русского переводят, ха-ха (слишком маловероятно, конечно).
В общем, продолжу переводить с японского, а когда анлейт закончит второй том, сравню со своим переводом, может, найду неточности и перепроверю эти места. Ничего критичного быть не должно, но какие-нибудь неважные моменты вполне могут быть.
На какое-то время возьму перерыв, где-то от недели до месяца, посмотрим. После первого тома релиз был через три месяца. Здесь сделаю перерыв поменьше. Хочу до конца лета нагнать события в манге (можете её пока почитать). Ну, с мангой проще, там есть анлейт, так что я её перевожу почти сразу после выхода английской версии. Читайте мангу. Там скоро будет *спойлер*, и *спойлер*, и *СПОЙЛЕР*. Ну не совсем скоро, но, наверное, первые два спойлера вы узнаете из манги, а вот большущий спойлер про пятый том, может, и здесь.
Читать дальше