Артур Прядильщик - Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Прядильщик - Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Про этого охотника Лю из деревеньки Лисьи Лапки, что в провинции Увзан государства великого Царствами Белого Дракона называемого. О похождениях его и приключениях.

Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Эк тебя развезло-то… – Хмыкнул Ливей. – Что вы тут бухаете?

Каким бы бакланом он ни был – но смотрит в корень. Сразу ухватил суть. Даже если сам этого не понял, но суть уловил.

– Фиалковый чай, добрый господин. – Сообщила Сахон. – С успокаивающими травами. Желаете чашечку, добрый господин?

– Не-не-не… – Тот выставил ладони. – Спасибо, но мне б чего покрепче. Да и не любитель я этих ваших чаев.

Он внимательно, с ног до головы, осмотрел прищуренным взглядом чуть побледневшую Сахон, но, видимо, внешность «серой мышки» его не впечатлила. Равнодушно отвернулся от облегченно выдохнувшей девушки. Он не видел, но равнодушное лицо Ри Джу, отиравшегося неподалеку, стало более равнодушным и менее напряженным, чем за секунду до этого.

– Фан! Давай с нами! По бутылочке после такого движняка – будет в самый раз!

– Эта слишком великая честь для этого простого охотника Лю Фана, господин Шу Ливей!

Ливей закатил глаза уже в самом начале моего вежливого отказа.

– В чем проблема-то?

– В пределы клана Ма закрыт путь тем, чья фамилия не Ма. – Объяснил я очевидное… для всех, кроме этого идиота, который, судя по всему, ни черта не знает об окружающем его мире.

– Да-а-а, это проблема. – И совсем неаристократично почесал в затылке. – Таверна? Или договориться с хозяевами?

– Думаю, любое из заведений этого прекрасного города с радостью откроет свои двери перед этим виртуозным мастером боевых искусств Шу Ливеем! – Улыбнулся я.

– Эта Шу Шан идет с вами! – Вякнули с табуреточки.

– А давай! – Кивнул Ливей. – А потом Фан тебя куда-нибудь… проводит, хе-хе-хе…

– Братик! – Густо покраснела Шу Шан. – Ты такой гру-у-убый!

Я посмотрел на задумчивую Сахон. Как спиртное подействует на принявшую всю эту химию девушку? Та едва заметно кивнула. Ну, мастер ядов дает добро. И кто я такой, чтобы перечить?

– Отлично! – Хлопнул в ладоши Ливей. – Я угощаю!

Вот это очень и очень хорошо. Этому Лю Фану совсем не улыбается тратить свои кровные. Тем более, во время операции. Тем более, что никаких средств на эту «операцию» ему выдано не было. Потому что с момента принятия мной решения (Стрелу сбил? Сбил! Дуреху спас? Спас! Принимай ответственность!) никакого отношения к клану Ма я больше не имею. Даже косвенного. Ну, кроме провинции пребывания. Мне сегодня даже ночевать негде. Но с этим ничего не поделаешь.

– Ну что? Пошли? Шан, хватай Фана – мы идем бухать! Фан, дружище, не упирайся, а!

Проведать двоюродных братьев? Узнать, как там у них дела? Куда их определили? Какой прогноз излечения? Не нужно ли чего? – Не! Не слышал!

* * *

По пути со стрельбища, придерживая под локоток не совсем ровно идущую Шу Шан (и кто кого, спрашивается, хватает!), я размышлял.

Без толку. В голову лезла всякая ерунда.

Интересно, получат ли теперь победители Турнира обещанные награды. Нападение случилось после объявления третьего места. Но ДО того, как зашла речь о награде. Тут ведь как – если пообещал, то должен сделать. И не только из-за мнения окружающих. Еще и местные заморочки играют свою роль: духи предков, сила Покровителя – здесь все это вполне реальные вещи… точнее, явления. Ну, и честь клана – тут с этим строго – не пустой звук. Если пообещали и объявили, то хоть небо упадет на землю, а обещание должно быть выполнено – «ты же зуб давал, в натуре!» Хотя, конечно, есть обходные пути. И их много.

Мастерица ядов Сахон таки умудрилась мне что-то подмешать даже в чистую на вкус, цвет и запах воду. Об этом говорит жар, разгорающийся внутри от прижимающегося ко мне тела Шу Шан.

Это огромный минус, потому что до окончания «операции» мне в сторону моей «куноичи» даже смотреть нельзя!

Ливею абсолютно насрать на свою луноликую невесту. Ему было плевать, как она пережила нападение. Ему было похрен, когда какой-то выскочка из клана Ма просил руки этой луноликой. Ему похеру и сейчас – например, вместо братьев и пьянки мог бы пойти и спросить: «Чё за дела, в натуре!». Хоть Ма Джиао-Джу спросить, хоть Ма Фонга, хоть Ма Хонга. Правда, последнего спрашивать бессмысленно – скажет, что игнорировать просьбу одного из победителей турнира (и члена клана) глава клана права не имеет.

А вот о том, что делать с этим Ливеем… об этом никаких мыслей не было. Полный голяк.

Глава 13

Господин Вуссон Бо был рад меня видеть. Еще больше он был рад видеть «высокую госпожу» Шу Шан. А присутствие наследника клана Шу «доблестного господина» Шу Ливея повергло господина Вуссона в благоговейный трепет и добавило «+70» ко всем характеристикам почтенного ресторатора, включая «скорость готовки», «силу вкуса», «харизму специй» и прочих.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x