— Ты мог бы стать терном, и не баронетом, а целым маркграфом. Альбин терн Амос! Разве не звучит? Маленькая принцесса, к тому же, весьма и весьма хороша собой. Она — единственная наследница. Ее марка процветает и сильный муж…
— Нет, нет и нет, миледи. Я совсем-совсем не готов. Позвольте мне еще пожить немного…разве я так надоел Вам? — подобравшись поближе, нор Амос приготовился пасть на колени, вцепившись в серую юбку, и зарыдать. Но герцогиня ловко ускользнула и, перебежав от окна к колонне, стала водить пальчиком по каннелюре.
— Аль, ну как тебе не стыдно, — в голосе герцогини смешались печаль и мед, — Ведь в тот день, когда твой отец окропил меня своей кровью, когда он, выполнив долг, умирал на моих руках, — женщина всхлипнула, но весьма фальшиво, — … я дала ему свое слово, — она притопнула ножкой. Впрочем, герцогиня никогда не любила деревянных каблуков, а в мягких полуботинках ее движение, наполовину украденное тяжелой серой тканью, вышло скорее комичным, чем грозным.
— Я дала ему слово: ты будешь, — она надавила голосом на последнее слово, — …устроен, и твоя жена будет иметь от тебя детей. Не доводи меня до греха, Аль. Я пока терплю, но со своими играми ты не заметишь, как пройдет и молодость, и, не дай светлые силы, очередной Сарж сам проткнет тебя своей кочергой. А тут целое маркграфство… подумай, Аль. Пока еще я спрашиваю, но мне начинает надоедать твое упрямство. Боюсь, мне придется просить брата о статуте 740 года.
— Но я всего лишь Кавалер, мое дворянство младшее..
— Но титульное, и наследственное… К тому же ты запутался, мой мальчик. У тебя не титул учтивости, а личное дворянство, и значит, твой род должен быть сохранен в наследии империи.
— Миледи, я… — немного растерявшийся Альбин рухнул в кресло.
— Довольно, я пока спрашиваю, Аль, мне не все равно, если ты найдешь жену сам, пусть она будет хоть бывшей рабыней. Но, если ты не одумаешься, я напишу брату. Ты знаешь, мне он не откажет, но к тому времени под рукой может не оказаться смазливой мордашки и богатой марки, так что… не затягивай нор Амос, а то я затяну петлю вокруг твой непослушной шеи, — герцогиня рассмеялась и, шелестя юбкой, прошла к двери, — Ах, да, ужин будет скоро… я пришлю за тобой, будь готов.
Дверь проглотила женщину, оставив гостиную притихшей, с растерянным гостем и потускневшим пейзажем. Определенно облака на нем говорили не о легком дожде, а о грядущей скоро грозе с тяжелым ливнем.
* * *
Они пришли на четвертый день. Шестеро, под вечер. Когда солнце уже коснулось яблоневых куп, расчертив аллею глубокими тенями. Замерло, багровым глазом озирая окрестности.
Незваные гости приближались спокойно, не торопя коней и не оглашая озорными криками окрестности. Буднично и неспешно проехали мимо тенистых деревьев, мимо редчайших белых ирисов и не менее редких ураганных лилий, спешились перед террасой.
Высокие, крепкие, настоящие головорезы: у каждого было не менее одного длинного меча и короткой даги [9] Дага (исп. daga «палаш, кинжал») — кинжал для левой руки при фехтовании шпагой, получивший широкое распространение в Европе в XV–XVII веках. Во Франции назывались мен-гош (фр. main-gauche — левая рука), так же назывался стиль сражения с оружием в обеих руках.
, у двух — арбалеты, еще не взведенные, притороченные к седлам. Главарь, вооруженный скьявоной [10] Скьявона — разновидность холодного оружия, является одной из трех наиболее распространенных форм мечей с корзинчатой гардой.
и коротким мен-гошем [11] Мен-гош (д ага ) — кинжал для левой руки
шагнул вперед на ступень, тогда как его спутники, оставив одного с лошадьми, рассыпались по двору, так же неспешно, поправляя на ходу амуницию и стряхивая пыль с камзолов. Гости вели себя явно вызывающе, по-хозяйски, но хозяевами здесь не были. А, когда открывшаяся дверь выпустила леди Сар ван Дерис, один даже обнажил короткий клинок.
Главарь, вперив взгляд в женщину, шагнул вперед и, небрежно коснувшись пальцем шляпы, больше по привычке, чем из учтивости, бросил:
— Альбин нор Амос, мне нужен только он…
— В приличном обществе полагается здороваться, — улыбнулась герцогиня, впрочем, взгляд ее пронзительных глаз не изменился.
— Где ты видишь приличное общество, старуха? Я не буду повторять дважды…мне нужен нор Амос, и нет дела до расшаркиваний. Но, если я буду ждать слишком долго, этот милый особняк может и немного обгореть…
Угроза не смутила женщину, лишь ее улыбка стала более хищной, а голос вкрадчивым:
Читать дальше