Волчица оказалась совсем легкой. Или это я стал сильным? Я сжимал ее в объятиях, смотрел, как вытекает из шеи стражницы кровь.
«Говорю же тебе: растерялся. Приложил ее «волной ужаса» и усыпил. Подумал… и все-таки неправильно это – спать с тещей!»
– Кошмар, – пробормотал я.
«Герцогиня молодец, – сказал Ордош. – Обычно от «волны ужаса» люди пачкают штаны. А наша теща… запаха я не чувствую. К нам, кстати, снова спешит кто-то».
Я завертел головой, пытаясь понять, что делать с великой герцогиней. Руки женщины безвольно висели, голова прижималась к моему плечу. Положить на кровать?
В этот раз дверь распахнули с грохотом.
В комнату ворвалась леди Сорока. Одна. В руке она сжимала шпагу.
Замерла в шаге от обезглавленного тела гвардейца. Скользнула взглядом по луже крови. Посмотрела на меня, на графиню.
– Великолепно, – сказала она. – Что происходит?! Что с Шестой?
– Она уснула.
– Она… что?
Со шпагой в руке, с лицом, перечеркнутым наискосок черной повязкой, при тусклом свете розовых огоньков леди Сорока выглядела очень грозной.
– Уснула, – повторил я. – Сопит мне в плечо. Щекотно. Что мне с ней делать, госпожа?
Я скользнул взглядом по комнате в поисках зеркала. Достаточно ли жалобное у меня выражение лица?
Графиня перешагнула через тело гвардейца, подошла ко мне.
– Она не ранена?
– Нет, – сказал я, кивнул на мертвую стражницу. – Эта женщина не успела выстрелить, госпожа.
Леди Сорока посмотрела на пулемет мертвого гвардейца. Убрала свою шпагу в ножны. Поднесла руку к носу герцогини.
– Дышит. Великолепно. Что у вас здесь произошло?
– Вы не могли бы забрать ее у меня, госпожа. Великая герцогиня… тяжелая.
– Клади ее на кровать.
Леди Сорока помогла мне уложить Волчицу поверх покрывала. В том, что герцогиня спит, сомнений больше не было: едва коснувшись головой кровати, та громко засопела.
– Шеста! Шеста, проснись!
Графиня трясла Волчицу за плечо.
– Мне кажется, она пила спиртное, госпожа, – сказал я. – Много.
– Я видела ее четверть часа назад. Она не выглядела пьяной. Шеста!
Леди Сорока сильно встряхнула герцогиню. Мне показалось, что я услышал, как щелкнули у той зубы.
Герцогиня приоткрыла глаза.
– Сорока? Отвали.
И вновь погрузилась в сон.
«Часов пять проспит, – сказал Ордош. – Будить бесполезно».
Графиня оставила Волчицу в покое.
– Правда, напилась? Великолепно. Когда успела?
Леди Сорока повернулась ко мне, и велела:
– Рассказывай.
Носком сапога она подтолкнула ко мне рубашку, которую я тут же поднял, прижал к груди, делая вид, что пытаюсь прикрыть наготу.
– Я ждал великую герцогиню… прилег. Я устал сегодня. Только немного полежал…
– Великолепно. Дальше.
– Потом пришла великая герцогиня.
– Великолепно. Вот это, что?
Леди сорока указала на тело гвардейца.
«Не переигрывай, дубина, – сказал Ордош. – Не изображай совсем уж идиота».
«Я себя идиотом сейчас и чувствую. Но, на самом деле, идиот – ты. Зачем вообще было убивать? Обездвижил бы эту вояку. И сейчас Сорока смогла бы у нее выпытать, зачем и кому понадобилось убивать герцогиню. Не думаешь же, что пытались застрелить нас?»
«Покушались на тещу. Без сомнения. Целили не в тебя, а в нее. Ты едва не получил титул великого герцога. Давай, поработай еще милым Пупсиком. Не расслабляйся».
«Как они меня все достали!»
– Она вошла, когда великая герцогиня снимала с меня рубашку, – сказал я, старательно изображая испуг. – Я… думал, она хочет нам что-то сообщить. Но, госпожа! она направила на нас пулемет!
– И что потом?
– Она испачкала мне лицо.
– Чем?
– Думаю, это был ее мозг, госпожа.
– Она выстрелила себе в голову?
– Нет, госпожа. Она никуда не выстрелила. Не успела.
– Великолепно. Что случилась с ее головой?
– Ее… нет, госпожа.
– Я вижу, – сказала графиня. – Можешь объяснить, почему?
– Она взорвалась.
– Великолепно.
Графиня покачала головой. Поправила повязку на лице.
– Я понимаю, ты испуган, Пупсик, но попытайся вспомнить – почему ее голова взорвалась.
– Не знаю, – сказал я. – Она направила на нас пулемет. А потом… бах! Ее голова разлетелась на кусочки.
«Колдун, может, сделаешь и ей «бах», чтобы она от меня отстала? Я скоро и с тобой начну разговаривать, как глупый ребенок. Дождешься!»
«Терпи, дубина».
– Она целилась в тебя?
– Я… не знаю, госпожа. Не уверен. Мне показалось, она направила пулемет на спину великой герцогини.
Читать дальше