Дебора Хьюитт - Полуночник [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Дебора Хьюитт - Полуночник [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 1 редакция (13), Жанр: Фэнтези, sf_fantasy_city, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полуночник [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полуночник [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Алиса Уиндем боится птиц. Но получает странный подарок от старушки, скончавшейся прямо на ее руках. Невзрачное перо сиелулинту, полуночника.
Теперь Алиса – птицелов и знает, что может читать души как раскрытую книгу.
Когда лучшая подруга Алисы попадает в автокатастрофу, она должна проникнуть в Обитель Смерти, чтобы спасти ее. Добраться до Черного зверинца, где находят кров полуночники, если души их владельцев отлетают прочь. И украсть душу-птицу у самого Повелителя мертвых.

Полуночник [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полуночник [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что это? – прохрипела Алиса.

– Ну, скажем так: это – привилегированный элитный клуб, вход в который чужакам заказан. Сильвия была когда-то членом этого клуба. Вот я и подумал, может, и вам окажут подобную честь.

– Ничего не понимаю.

– Да. Полагаю, вы действительно ничего не понимаете. – Алиса поежилась. Дождь припустил с новой силой. – Думаю, на сегодня хватит, – сказал Кроули и повел ее обратно к Чертогу Пеллервойнена, пышному и величественному дворцу в Эдвардианском стиле, который приветливо манил льющимся из окон теплым светом.

– Они как-то связаны друг с другом? – полюбопытствовала Алиса. – Чертог Миэликки и Чертог Пеллервойнена?

– Можно сказать и так, – рассеянно откликнулся Кроули, цепко вглядываясь в темноту улиц и, по-видимому, высматривая дверь, через которую они сюда проникли.

Громоподобный гул, вырвавшийся из парадного входа в Чертог Пеллервойнена, взбудоражил улицу, и Алиса инстинктивно прижалась к Кроули. Одна из створок гранитной двери распахнулась, зловеще проскрипев по каменной площадке, и некий человек беззаботно сбежал по ступеням и фланирующей походкой прошел мимо них, звонко стуча каблуками по мокрой мостовой. Послышался сдавленный крик, и женщина в длинном платье бросилась через дорогу и промчалась мимо него. Она взлетела по ступеням, явно намереваясь ворваться в еще открытую дверь.

Но лишь только ее нога коснулась верхней степени, дверь исчезла. Поднявшийся ветер взвихрил гранитную крошку, занес очертания двери, сделав ее неотличимой от стены Чертога, и разгладил и отутюжил каменную поверхность, словно суховей, ровняющий следы на песке.

– Я знаю, что ты там! – истошно завопила женщина, кидаясь с кулаками на стену. – Я знаю, что ты с ней!

Кроули с Алисой ускорили шаг, перешли дорогу и направились к двери, из которой недавно вышли. Кроули открыл ее, и Алиса в последний раз взглянула на узорчатый Чертог Пеллервойнена. Он изменился! Орнамент фасада, размывая каменную кладку, пошел волной, дворец изогнулся ломаной линией, окна украсились геометрическими вставками. Помпезный эдвардианский стиль сменился стилем ар-деко.

– Господи, – восхитилась Алиса.

Ей до зуда в руках захотелось схватить карандаш и ватман и зарисовать происходящее.

Но Кроули уже втолкнул ее внутрь и захлопнул дверь. И вновь на нее пахнуло сандалом и дымом.

И вновь он рванул дверь и вывел ее на улицу. На долю секунды они прижались друг к другу, но Кроули шарахнулся от нее как черт от ладана. Щеки ее запылали. «Он что, сторонится женщин? Докатилась, Алиса. Значит, теперь ты якшаешься в платяных шкафах с разными полоумными типами? Вот погоди, задаст тебе Джен жару… Джен…» Веселость Алисы как рукой сняло, и грудь ее пронзила острая боль.

Они очутились на какой-то аллее среди старинных зданий. Похоже, она все еще не дома, не в «ее Лондоне». Алиса покосилась на дверь, из которой только что вышла. Наглухо заколоченная деревянными планками, дверь взывала проникновенной надписью: «Не входить! Опасно для жизни!» Поверх надписи кто-то пришпилил к изъеденному червями деревянному полотну рекламный листок с рисунком белого пера и словами: «Он – близко».

– Мы что, прошли через запертую, никуда не годную…

– Именно.

Алиса поколебалась секунду, пробежала глазами текст на рекламке и тихо спросила:

– А кто – близко?

– Элвис, – отрывисто бросил Кроули.

– Что, правда? – взволнованно воскликнула Алиса.

– А вы сами-то как думаете?

Кроули затрясся от смеха.

– Я думаю, – покраснела до корней волос Алиса, – что у меня выдалась самая необычная ночь в моей жизни. Так что простительно, если на какой-то миг я поверила, что Элвис действительно близко и может вернуться.

Кроули поспешил через дорогу, но Алиса не торопилась следовать его примеру. Ее внимание привлекла шедшая навстречу пара. И эта женщина в шляпке-колокольчике, и этот мужчина в тренче и фетровой шляпе выглядели так, словно сошли с черно-белой фотографии, так, как, возможно, выглядели ее бабушка с дедушкой, когда были молоды.

Женщина заливисто хохотала и прятала лицо в рукав мужчины, закрываясь им, как щитом, от проливного дождя. Мужчина обнимал ее за талию и что-то нашептывал на ухо. И вдруг наступила мертвая тишина. Воздух задрожал, подернулся рябью, и Алиса прищурилась, вглядываясь во мрак. Дождь прекратился. Но не потому, что тучи разошлись на ненастном небе, а потому, что капли дождя перестали падать на землю и неподвижно повисли в воздухе. Одна такая капелька-бусина, сияющая в лунном свете, словно брильянт, проплыла перед носом Алисы. Она щелкнула по ней пальцем и отправила сверкающий шарик в непроглядную тьму.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полуночник [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полуночник [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полуночник [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Полуночник [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x