— Доброе утро, Гарри, — поздоровалась Синди со своим маленьким сыном и крепко его обняла.
— Доброе утро, мамочка! Доброе утро, Бринни!
— Сегодня к нам приедет тётя Минни и проведёт здесь пару недель.
— Ура! — закричал мальчик. — Она привезёт подарки!
Марк рассмеялся, но Синди выглядела строго.
— Мы любим тётю Минни не из-за подарков. Мы её любим, потому что она прекрасный человек.
— И она принесёт подарки! — не унимался Гарри. На этот раз даже Синди не удержалась от смеха.
— Сейчас мы поедем в аэропорт О'Хара и встретим её.
* * *
После двухчасовой поездки по ужасным чикагским пробкам семья, наконец, прибыла в аэропорт. Они ходили по нему несколько минут, пока не заметили высокую пожилую женщину с длинными тёмными волосами в аккуратной шляпке. Она катила за собой тележку с несколькими чемоданами.
— Тётя Минни! — радостно закричал Гарри, подбежал к женщине и обхватил руками её ноги.
Та наклонилась и тоже обняла мальчика.
— Здравствуй, Гарри. Как же я рада тебя видеть!
— А ты принесла подарки? — спросил он, уставившись на нее щенячьими глазками.
— Гарри! — воскликнула Синди, когда она и Марк подошли к ним.
— Ну, конечно, принесла. Для тебя и твоей сестры, — сказала Минерва. — Но ты их не получишь, пока твои родители не расскажут мне о твоём поведении.
— Я был хорошим мальчиком. Правда, мамочка?
Синди с полминуты молча улыбалась, пока сын ждал приговора.
— Да, правда.
Минерва обняла Синди и Марка, который смутил её, расцеловав в обе щеки.
— Марк, прекрати.
* * *
Когда семья вернулась домой, верная своему слову тётя Минни вручила по подарку Гарри и Брианне. Девочка получила плюшевого гиппогрифа, а её брат — миниатюрный поезд — точную копию Хогвартс-Экспресса. Минерва сказала родителям Гарри, что трансфигурировала его из камней. Синди и Марк решили не рассказывать сыну о волшебном мире, пока у него не случится первый выброс случайной магии. Мальчик знал, что тётя Минни преподаёт в школе, которая называется Хогвартс, и он сам когда-нибудь туда поступит, но даже не подозревал, что там обучают волшебству.
Остальные подарки оставили до Рождества. Марка и Синди забавляло, как Минерва ловко всех обхитрила. В кругу семьи она делала то, о чём не подозревал никто из обитателей Хогвартса — играла в прятки и салки с детьми. Малыши даже уговорили её поиграть в щекотку. Вся семья насаждалась Рождеством, даря друг другу радость, подарки и, что самое важное, любовь.
* * *
В пять лет Гарри пошёл в детский сад, но не прошло и месяца, как у него случился выброс случайной магии. В первый же день он подружился с мальчиком по имени Мэтью Берк, но тут же нажил себе врага в лице крепыша Брайана Поповича. Он постоянно смеялся над Гарри, потому что тот носил очки, поэтому Гарри и Мэтью решили подшутить над хулиганом. Брайан сидел на стуле, когда Мэтью «случайно» пролил свой апельсиновый лимонад на пол прямо перед ним. А в это время Гарри незаметно связывал вместе шнурки на ботинках жертвы. Но Брайан это заметил, схватил Гарри за руку и начал сжимать так сильно, как только мог. Тот очень испугался, что рука сломается, но внезапно руку Брайана пронзила боль, и он быстро отпустил Гарри. Забыв, что его ботинки связаны, хулиган попытался шагнуть вперёд и рухнул лицом прямо в лужу лимонада.
К сожалению, это заметил воспитатель, и Гарри досталось. Вечером, пока мальчик отбывал наказание, а Брианна с удовольствием слушала эту историю, в дверь постучали. Марк пошел открывать.
На пороге стоял невысокий человек средних лет с тёмными волосами и сединой на висках, одетый в серый костюм.
— Здравствуйте. Мистер МакГонагалл, я полагаю?
— Да.
— Меня зовут Стивен Кирк, — незнакомец протянул руку, а Марк её пожал. — Могу я войти? Дело касается вашего сына и того, что сегодня произошло в детском саду.
Марк вздохнул, думая, что это отец того, другого мальчика. Он надеялся, что этот человек не станет подавать на них в суд.
— Проходите.
Они расположились в гостиной, а Синди приготовила всем чай.
— Простыми словами, — начал Стивен с места в карьер, — У вашего сына сегодня случился выброс случайной магии, а это значит, что он — волшебник. — Мужчина замолчал в ожидании возражений.
— Что ж, это всё объясняет, — улыбнулась Синди. — Мы всё гадали, волшебник он или нет.
— Вы… вы знаете о магии? — мистер Кирк был крайне удивлён.
— Ну, да, — подтвердил Марк. — Я сквиб, родом из Англии. А моя тётя — заместитель директора Хогвартса. Полагаю, когда Гарри подрастёт, то пойдёт туда учиться.
Читать дальше