В это время мшистые стволы лиственных деревьев словно раздвинулись, освобождая место одиноко стоящей белокаменной усадьбе, под стенами которой стояли расседланные хопперы и бродили в немом изумлении спешенные всадники. Оружие, впрочем, все держали на виду, а вдалеке маячили часовые в седлах, озирающие подступившие со всех сторон к поляне джунгли.
Бросив поводья первому же попавшемуся подданному, принцесса перекинула ногу через голову прижавшего уши хоппера и лихо спрыгнула на влажную землю.
— Вот это да! — сказала она, оглядывая роскошное строение. — А я-то считала, что россказни о тайном убежище кузена Каримбала и его супруги — сплошные враки.
— Я, признаться, тоже, — согласился генерал, который не удержался и приехал поглядеть на найденное диво, переложив командование колонной на командира му’аманов. — И ведь добирались же они сюда каким-то образом, через проклятые болота и гниющие джунгли.
— Думается мне, здесь не обошлось без иных талантов Фуалы, недаром ведь при дворе о ней ходили стойкие слухи как о практикующей ведьме…
— Теперь, после мятежа ее сынка, герцога Амибала, мне становиться стыдно за то, что я отмахивался от этих слухов, — пробормотал генерал.
Лучар повернулась к нему, и спросила:
— А что вы собственно могли предпринять против особы, состоящей в столь близком родстве с королевской семьей?
— Многое, ваше высочество, — вздохнул генерал и добавил, увидев непонимание на лице Лучар: — Лет пятнадцать назад, когда вы еще, извините, пешком под стол ходили и забавлялись с куклами, а слава о красоте и коварстве Фуалы находилась в зените, ваш покорный слуга являлся начальником коронного сыска. Пока ваш родитель не заразился, простите старого служаку за прямоту, странными идеями всепрощения, нашептанными эливенерами и священнослужителями, у нас имелись весьма широкие полномочия.
Лучар задумчиво кивнула головой. Смутно она вспоминала рассказы отца о том, что барон Гайль пытался сделать из тайного сыска ведомство, решительно неподконтрольное никому, опутал страну и земли соседей невидимой паутиной из соглядатаев и наушников, во всех приезжих торговцах, циркачах и пилигримах был склонен видеть шпионов пиратов или самого дьявола. Пока к могущественному ведомству благоволил старший брат Лучар, король Дэниель старался не особенно мешать Гайлю, но после нелепой гибели наследника в стычке со сворой диких лемутов распустил сыск, изгнав барона в почетную опалу.
Справедливости ради следует сказать, что в те годы никаких странных личностей, наподобие Джозато, возле трона Д’Алви не наблюдалось, чего нельзя сказать о недавнем времени.
«Жаль, что я не нашла среди балов и званых ужинов времени, чтобы поближе познакомиться с Гайлем. А еще хуже, что он так и не встретился с Иеро. Пожалуй, сведи я их вместе, многих бед удалось бы избежать», — запоздало вздохнула принцесса.
Барон меж тем продолжил:
— Но во времена своего величия я ни малейшего внимания не придал странным любовным похождениям Фуалы, равно как ее частым отлучкам на юг. Мне казалось, что эта взбалмошная светская дама по старинным манускриптам пытается найти что-нибудь типа приворотного зелья, или какую-нибудь подобную чепуху, дабы обзавестись еще более пышным шлейфом воздыхателей.
— Куда больше-то, — гневно бросила Лучар, вспоминая ослепительную, хищную красоту жены Каримбала, рядом с которой юная принцесса смотрелась настоящим гадким утенком. — За ней бегала вся гвардия и половина высшего света столицы, даром что из некоторых воздыхателей сыпался песок, а у других на губах молоко не обсохло.
— И тем не менее, я виноват не меньше, чем советники короля последних пяти лет, — сокрушенно вымолвил Гайль, хмуро поглядывая на угрюмый особняк. — Эта ведьма действительно умудрялась свободно путешествовать южнее Каллины, в этих гибельных местах, что само по себе говорит о многом. В конце концов, не к ордену же эливенеров она принадлежала!
— Это уж точно, — фыркнула принцесса. Барону по службе полагалось с подозрением относиться к членам Ордена Одиннадцатой Заповеди, деятельность которого частенько окутывал туман таинственности. Но она-то знала, от кого скрывают свои шаги странники в коричневых одеждах.
— Эта тварь брала юного наследника с собой. Где-то в этих стенах и сложился характер Черного Герцога, — барон с нескрываемой ненавистью разглядывал оплетенные ползучими растениями башенки и грифонов из герба Каримбала, каменные тела которых покрылись голубоватой пушистой плесенью, что придавало им совершенно отталкивающие черты.
Читать дальше